Rabu, 17 Desember 2014

Cermin ungu dan kisah tentang legenda kutukan yang mematikan

Barat memiliki legenda horor yang berkaitan dengan cermin, yaitu Bloody MaryJepang pun memiliki legenda yang nyaris serupa dengan legenda Bloody Mary, yaitu Purple Mirror (Murasaki Kagami).
Murasaki Kagami merupakan salah satu legenda minor di Jepang, yang berarti legenda ini ada namun kurang dikenal. Ada banyak variasi legenda cermin ungu tergantung dari daerahnya masing-masing, baik yang melibatkan wujud fisik dari cermin berwarna ungu maupun sekedar melibatkan frase “cermin ungu” saja. Namun inti kisahnya hampir sama, yaitu siapa yang tidak bisa melupakan frase “cermin ungu” sebelum ulang tahun ke-20, maka orang itu akan mati.
Berikut salah satu versi legenda cermin ungu yang paling populer:
Kata “cermin ungu” sangat terkutuk. Jika orang muda mengingatnya hingga berusia 20 tahun, mereka akan mati. Ada rumor legenda ini disebabkan oleh sebuah cermin ungu dan gadis pemiliknya.
Konon, seorang gadis merasa sangat bahagia saat mendapat hadiah cermin dari ibunya. Suatu ketika dia mewarnainya dengan warna ungu. Dia hanya ingin menghiasnya seperti yang biasa dilakukan oleh para gadis terhadap barang-barang kesukaannya.
Namun ternyata, cermin tersebut tak lagi terlihat indah. Walaupun dia berusaha untuk menghapus warna ungu tersebut, cermin itu tak pernah lagi sama indahnya dengan sebelumnya.
Beberapa waktu kemudian dia meninggal karena sakit pada usia 20 tahun (kesehatannya memang kurang bagus sejak anak-anak). Dengan penyesalan mendalam karena telah merusak cermin tersebut, dia bergumam “cermin ungu, cermin ungu, cermin ungu…” hingga saat terakhirnya tiba. Sejak saat itu, kata “cermin ungu” menjadi terkutuk dan jadi momok bagi mereka yang berusia di bawah 20 tahun.
murasakikagami02 berita jepang
Versi lainnya adalah ungaikyo yang juga bisa diterjemahkan sebagai cermin ungu. Legenda tersebut bercerita tentang cermin tangan berwarna ungu yang mengutuk anak-anak yang melihat kedalamnya. Ungaikyo ini hanya mengutuk anak-anak berusia dibawah 13 tahun. Itu karenaungaikyo adalah yokai dan angka 13 tahun merupakan usia dewasa untuk yokai, membuat mereka yang berusia 13 tahun boleh dijadikan korban untuk ritual ungaikyo. Bentuk asli ungaikyo adalah kaca bulat yang dihiasi oleh api ungu. Ketika targetnya mencapai usia 13 tahun, ungaikyo akan menjebak mereka dalam dunia cermin dimana orang tersebut takkan pernah bisa keluar dari sana.
murasakikagami01 berita jepang
Cermin ungu ini juga pernah diangkat dalam sebuah film horor berjudul Murasaki Kagami (2010). Kisahnya bertutur tentang dendam seorang gadis muda kesepian yang secara bertahap tumbuh di dalam sebuah cermin selama bertahun-tahun. Minako adalah seorang anggota klub tenis di sekolahnya. Klub tersebut membutuhkan penginapan untuk training camp mendatang, jadi mereka memutuskan untuk menggunakan gedung sekolah lama yang sudah ditinggalkan. Didalamnya, terdapat cermin besar yang menjadi subyek dari sebuah legenda urban sepanjang yang bisa diingat oleh mereka. 10 tahun lalu, 2 gadis memutuskan untuk mencoba kebenaran legenda cermin ungu dengan mengucapkan kata “cermin ungu” sambil melihat kedalamnya. Segera setelah momen tersebut, satu orang gadis berakhir dengan kulit muka yang robek, sementara gadis lainnya menjadi sepenuhnya gila.
murasaki-kagami berita jepang

Percaya atau tidak, inilah beberapa takhayul di Jepang!

istardil.exblog.jp berita jepang
istardil.exblog.jp
Ada banyak takhayul di dunia dan tidak terkecuali di Jepang. Tidak diketahui tentang asal-usulnya, tetapi takhayul-takhayul tersebut adalah bagian dari tradisi kuno dan telah dipercaya dalam waktu yang lama. Tentunya takhayul-takhayul tersebut muncul dari kebijaksanaan dan pengalaman di masa lalu.
Jika tangkai teh mengambang tegak lurus di dalam minuman teh, itu adalah tanda keberuntungan.
blogs.yahoo.co.jp berita jepang
blogs.yahoo.co.jp
Ini adalah salah satu takhayul yang paling umum di Jepang. Karena sangat jarang ditemukan tangkai teh yang tercampur dalam minuman teh, orang-orang mulai percaya bahwa itu adalah tanda keberuntungan. Hal ini disebut “Chabashira” (tiang teh). Tiang adalah benda yang sangat penting dalam mendukung bangunan-bangunan dan rumah, sehingga diyakini bahwa itu adalah suatu keberuntungan jika melihat sebuah tangkai teh berdiri tegak.
Hujan akan jika kita menggantung “Teru Teru Bouzu” terbalik.
blog.goo.ne.jp berita jepang
blog.goo.ne.jp
Teru Teru Bouzu adalah boneka kertas yang anak-anak Jepang buat untuk berdoa agar cuaca cerah. Mereka biasanya menggantungnya di jendela seperti gambar di atas, tetapi umumnya diyakini bahwa hujan akan turun jika boneka-boneka itu digantung terbalik. Jadi, ketika anak-anak ingin hujan turun, mereka kadang-kadang akan menggantungnya terbalik dsengan sengaja.
s.webry.info berita jepang
s.webry.info
Ketika gigi bayi (gigi sulung/gigi susu)) tanggal, letakkan gigi bagian atas di bawah lantai, dan lemparkan gigi bagian bawa ke atap untuk membuat gigi permanen tumbuh dengan cepat!
blogs.dion.ne.jp berita jepang
blogs.dion.ne.jp
Tidak ada yang tahu alasan orang Jepang melakukan ini, tapi pasti banyak orang yang masih percaya dan menyembunyikan/membuang gigi bayi mereka.
Buang gigi bagian bawah ke atap
4.bp.blogspot.com berita jepang
4.bp.blogspot.com
Letakkan gigi bagian atas ke bawah lantai
plaza.rakuten.co.jp berita jepang
plaza.rakuten.co.jp
Sembunyikan ibu jari kalian ketika kalian melihat mobil pemakaman, jika tidak, kalian tidak akan bisa datang ke pemakaman orang tua kalian.
www.logsoku.com berita jepang
www.logsoku.com
Ada orang Jepang yang selalu menyembunyikan ibu jari mereka ketika melihat sebuah mobil pemakaman. Takhayul ini dikatakan telah diciptakan oleh orang-orang tua untuk menghentikan anak-anak dari berbuat kasar dan menunjukkan jari mereka pada mobil pemakaman.
Ada kombinasi makanan yang membuat sakit perut
Tidak ada dasar ilmiah dan tidak diketahui dari mana asalnya, atau apakah itu benar, tetapi ada kombinasi makanan tertentu yang orang Jepang hindari dan percaya membuat sakit perut.
1: Umeboshi dan Unagi
japan superstitions (8) berita jepang
minabe.net
japan superstitions (9) berita jepang
shimanto-unagi.com
Kombinasi buruk yang paling umum adalah unagi (belut) dan umeboshi (acar plum). Orang Jepang menghindari memakannya bersamaan. Ada hipotesis bahwa alasan mengapa hal ini adalah kombinasi yang buruk yaitu bahwa unagi dipandang mewakili makanan Jepang yang mahal, sementara umeboshi merupakan makanan orang miskin sehingga keduanya saling menyerang.
2: Tempura dan semangka
japan superstitions (10) berita jepang
g.lets-gifu.com
japan superstitions (11) berita jepang
item.rakuten.co.jp
Konon alasannya adalah semangka berisi banyak air sementara tempura berisi banyak minyak. Air dan minyak tidak bisa mencampur dan saling menolak satu sama lain.
3: Rebung dan gula hitam
japan superstitions (12) berita jepang
matome.naver.jp
japan superstitions (13) berita jepang
gajumarine.com
Dikatakan bahwa keduanya pernah menjadi makanan yang mewah, dan orang-orang berusaha untuk menghindarinya karena terlalu boros.
satoyama.gr.jp berita jepang
satoyama.gr.jp
Demikian beberapa takhayul di Jepang, namun sebenarnya masih banyak lagi. Beberapa takhayul tersebut diyakini di seluruh Jepang, sementara beberapa lainnya berasal dari daerah tertentu. Takhayul-takhayul tersebut kadang-kadang terdengar sangat konyol dan tidak memiliki dasar ilmiah, tapi pasti banyak orang yang tetap mempercayainya.

Selasa, 16 Desember 2014

5 Takhayul yang Dipercayai Orang Jepang

(foto: Listverse) berita jepang
(foto: Listverse)
Jepang juga memiliki cerita-cerita takhayul yang berbau mistis dan tidak masuk akal. Biasanya takhayul di Jepang sering dikaitkan dengan makhluk supranatural yang mengintai kehidupan manusia di dunia sungguhan. Berikut takhayul paling gila yang ada di Jepang, seperti dikutip Listverse.
5. Tersesat saat malam hari
takhayul Jepang (2) berita jepangMenurut cerita rakyat, makhluk supranutral menjadi ancaman bagi wisatawan Jepang ketika malam hari tiba. Banyak dari mereka yang tersesat karena tidak bisa melihat jalan. Dan ada anggapan mereka hilang karena sosok monster Jepang yang disebut Nurikabe.
Siapapun yang bertemu dengan Nurikabe bisa tersesat untuk beberapa hari. Menurut keyakinan mereka Nurikabe tiba-tiba muncul dan menghalangi orang yang sedang berjalan terutama orang yang untuk pertama kalinya ke Jepang.
4. Misteri jejak kaki dari ruangan kosong
takhayul Jepang (3) berita jepangRumah-rumah di Jepang yang memiliki ruangan kosong dikatakan sering terdengar suara gaduh langkah kaki. Suara kaki itu dipercaya merupakan kaki dari roh Zashiki-warashi yang suka menghuni rumah. Roh itu digambarkan seperti seorang anak kecil yang suka tinggal di ruangan kosong.
Beberapa cerita yang berkembang menyebutkan Zashiki-warashi sering berpindah dari satu tempat ke tempat lainnya. Dan konon makhluk itu bisa membawakan keberuntungan dan kemakmuran bagi siapa saja yang tinggal bersamanya.
Namun ketika Zashiki-warashi pergi dari satu rumah ke rumah lain, dikatakan keluarga itu akan jatuh miskin. Bahkan ada kejadian satu keluarga mati karena tak sengaja makan jamur beracun.
3. Misteri anak yang hilang
takhayul Jepang (4) berita jepangSebuah takhayul kuno di Jepang menyebutkan kalau anak kecil yang hilang karena diculik oleh monster raksasa yang disebut Ubume. Makhluk ini digambarkan mirip seperti burung yang menyamar menjadi seorang wanita yang suka menculik anak-anak.
Ubume diyakini sebagai roh wanita yang meninggal saat melahirkan atau ketika sedang mengandung. Makhluk ini sering muncul saat senja di persimpangan jalan atau jembatan sambil menggendong bayi. Ubume akan menyuruh orang yang melewatinya untuk menggendong anaknya sementara ia pergia mencari anak lainnya.
2. Kelumpuhan tidur
takhayul Jepang (5) berita jepangSekitar 40 persen populasi di Jepang pernah mengalami yang namanya kelumpuhan tidur. Ketika seseorang mengalami kelumpuhan tidur maka orang itu tidak bisa bergerak atau bangun dan hanya bisa terbaring. Beberapa orang yang pernah mengalami kelumpuhan tidur terasa seperti diikat oleh logam yang kuat.
Orang Jepang yang pernah mengalami kelumpuhan tidur dikatakan mereka melihat sosok hantu yang masuk ke kamarnya. Hantu itu akan menjepit orang yang sedang tidur sehingga orang tersebut tidak bisa bergerak.
1. Misteri hilangnya lampu minyak
takhayul Jepang (6) berita jepangDi Jepang kuno orang yang bekerja saat malam hari biasanya suka menggunakan lampu yang menggunakan minyak. Namun lampu itu kadang-kadang padam karena minyak yang digunakan tiba-tiba habis. Sebuah takhayul di Jepang mempercayai minyak itu hilang karena dicuri oleh monster raksasa yang disebut Himamushi-nyudo.
Nama Himamusi-nyudo memiliki arti penjilat minyak. Jadi orang yang suka menyia-nyiakan waktu luang dikatakan akan menjadi Himamushi-nyudo yang digambarkan seperti seekor kecoak raksasa yang suka mengganggu orang-orang yang kerja malam.

Senin, 15 Desember 2014

sad story 2 (part 1)

sad story 2 (part 1)

pada tahun ketiga di bangku smp ini,saya bersama teman teman seperjuangan(calvin,yohanes,jason) aku memiliki cerita yang tidak pernah kami lupakan hingga kini,cerita ini menceritakan cerita cinta kami yang tidak dapat menyatu oleh karena kasih sayang yang berlebihan dari pihak keluarga… dan berikut cerita kami.
pada tahun terakhir di bangku smp,tentu kami sudah sangat menggila akan aktifitas yang ada,kegiatan kami selalu gila karen hal tersebut yang membuat kami mengingat hal hal tsb dan… pada suatu hari kami jalan jalan ke suatu cafe untuk berbicara mengenai hal gila yang akan kami lakukan selanjutnya.lalu tiba tiba kami melihat ada 2 cewek kembar yang sedang membuat tugas.dan dalam hati kami kami ingin berkenalan namun non formal karena mungkin saja hal tersebut dapat membuat kami lebih dekat dengan mereka.
lalu kami pun membuat rencana dimana tablet si  jason kami gunakan sebagai umpan,jadi saat saya ke cewek tersebut saya pura pura tersandung lalu memintanya mengantinya.namun saya tidak akan benar benar namun saya hanya akan berpura pura sehingga mendapat alamat rumah mereka.lalu saya pun melakukannya.dan disaat saya meminta alamatnya untuk menagih uang ganti mereka pun menjawab,”woi kamu itu stalker atau orang cabul ? mengapa kamu minta alamat kami ?” lalu saya menjawabnya,” yah… kamu udah rusakin barang ini… padahal ibuku udah menabung 12 bulan untuk membelinya,ia sudah berusaha keras demi hadiah untuk anaknya ini” lalu mereka menjawab,” baiklah kami akan mengantinya,karena menurut saya,saya yang salah maka saya akan ganti nanti karena saya tidak mungkin bawa 5 juta disaat jalan jalan sama adik saya” dan dengan cepat saya menjawab,” maka dari itu saya sudah tahu jika kalian tidak akan mampu membayarnya maka dari itu saya akan meminta alamat rumah kalian sehingga saya dapat menagihnya kepada kalian …” lalu jawab mereka serentak,” baiklah… namun saya hanya akan memberi nomor telefon kami namun kamu harus menjaganya baik baik sehingga kamu dapat menagih saya” lalu saya jawab,” bauklah” lalu saya langsung lari ke teman saya dan menunjukan nomor telefon mereka dan nama mereka.lalu jason pun bertanya ,”kapan kalian akan menganti  tabletku ?” dan jawab kami serentak,” 100 tahun lagi” dan dia pun marah dan memukuli aku dan terlihat seperti anak tawuran dan cherry dan sherly (kedua anak tadi) melihat kami dan tersenyum bahkan tertawa akan  perlakuan kami… lalu ada petugas yang melihat kami lalu kami langsung dikejar dan tidak sengaja saya menabrak orang yang sedang membawa buku buku pelajaran.
to be continued to part 2

Jumat, 28 November 2014

Kosenjōbi

古 戦 場 火
こ せ ん じ ょ う び

TRANSLATION: fire medan kuno
NAMA Alternatif: kosenjō no hi
HABITAT: medan perang kuno
DIET: none

PENAMPILAN: Kosenjōbi adalah jenis onibi, atau setan api. Mereka berkumpul di tempat-tempat yang pertempuran berdarah telah berjuang. Kosenjōbi muncul bola sebagai tak terhitung api yang mengapung tanpa tujuan melalui udara.

PERILAKU: Kosenjōbi terbentuk dari darah para pejuang yang tak terhitung jumlahnya dan hewan yang mati dalam pertempuran dan tidak pernah diteruskan ke Nirvana. Darah membasahi ke bumi dan naik ke udara pada malam hari. Ini menciptakan bentuk yang berapi-api. Kosenjōbi sesekali mengambil bentuk prajurit terluka dan hewan. Hantu ini mencari bagian tubuh yang hilang atau hanya berjalan sedih di medan perang.

Meskipun menakutkan untuk melihat, kosenjōbi tidak membahayakan hidup.

Ōkaburo

大 禿
お お か ぶ ろ

TRANSLATION: Kamuro besar (sebuah oiran magang)
NAMA Alternatif: ōkamuro
HABITAT: bordil
DIET: herbal dan embun dari krisan

PENAMPILAN: Ōkaburo cross-dressing yōkai yang ditemukan di rumah bordil. Mereka mengambil penampilan Kamuro besar, gadis kecil yang digunakan sebagai pelayan di rumah bordil. Hanya mereka jauh lebih besar daripada seorang gadis khas 5.

ASAL: Asal-usul yōkai ini tidak jelas. Ōkaburo terkenal karena penggambaran mereka dengan Toriyama Sekien. Ōkaburo nya sebenarnya adalah yōkai laki-laki berpakaian sebagai Kamuro muda, mengenakan kimono krisan bermotif. Deskripsinya membuat sebuah referensi terhadap Peng Zu, penyihir Tao legendaris dari Cina. Peng Zu hidup melewati usia 700 dengan memiliki banyak seks dengan pria dan wanita, dan menjaga diet herbal yang ketat yang termasuk menjilati embun off krisan. Untuk ini Peng Zu mengambil julukan Kiku-Jido, atau laki-laki krisan. Sekien kemungkinan dimaksudkan ōkaburo untuk menjadi pun merujuk ke rumah bordil homoseksual di mana anak laki-laki yang berpakaian seperti Kamuro dan ditawarkan kepada pelanggan laki-laki. Selain konotasi yang jelas memiliki seorang anak muda berpakaian seperti seorang Kamuro, krisan digunakan sebagai simbol rahasia untuk homoseksualitas; bentuk kelopak seharusnya mewakili anus. Julukan anak krisan, krisan di kimono, dan citra menjilati embun off "krisan" meninggalkan sedikit imajinasi seperti apa Sekien menyinggung dengan yōkai ini.

Sebuah cerita tentang seorang ōkamuro dengan asal-usul yang sangat berbeda berasal dari rumah kesenangan di Hiroshima, di mana oiran sangat pemarah dipekerjakan. Suatu hari, ohaguro nya (campuran teh seperti air dan besi pengajuan panas yang digunakan untuk menghitamkan gigi pelacur) telah benar disiapkan. Warna tidak akan menempel giginya. Marah, ia meraih Kamuro terdekat dan menuangkan seluruh pot cairan tenggorokan gadis kecil itu mendidih. Gadis itu, muntah sampai perutnya, dioleskan cetakan tangan berdarah nya sepanjang dinding saat ia meninggal dalam penderitaan. Sejak saat itu, dikatakan bahwa suara yang Kamuro muda bisa didengar di malam hari, memanggil untuk balas dendam terhadap oiran.

Goryō

御 霊
ご り ょ う

TRANSLATION: dihormati hantu
NAMA Alternatif: Mitama
Diet: none; ada hanya untuk balas dendam

PENAMPILAN: Goryo adalah hantu prajurit kuno dan bangsawan yang meninggal mengerikan, kematian menyakitkan dan kembali menghantui musuh mereka sebagai hantu mengerikan pembalasan disebut Onryō.

INTERAKSI: ini hantu mengerikan membawa bencana dan kehancuran bagi mereka yang menganiaya mereka dalam kehidupan. Balas dendam mereka sering dalam bentuk kebakaran, perang, wabah penyakit, kekeringan, banjir, badai, kematian anggota keluarga kekaisaran, dan bencana lain yang bangsawan kuno dipandang sebagai kutukan. Karena hantu tidak bisa dibunuh, satu-satunya cara untuk mengakhiri murka mereka adalah untuk mengubah mereka menjadi damai, roh baik hati. Hal ini dilakukan dengan bantuan imam dan onmyōji, melalui agama yang dikenal sebagai Goryo Shinko-agama hantu.

Inilah mengapa Jepang disebut sebagai Negeri Matahari Terbit

Nama asli untuk Jepang (dalam bahasa Jepang) adalah Nihon (日本) yang mana huruf tersebut berarti “asalnya matahari”. Secara kasar dapat diterjemahkan menjadi “negeri matahari terbit”.
4a naval-flag-of-japan-437 berita jepang
Nihon (日本) merupakan nama yang digunakan oleh Kekaisaran Cina pada masa Dinasti Sui (tahun 589-618) untuk menyebut Jepang. Secara sederhana, itu menunjukkan arah Jepang jika dilihat dari Cina. Jika kalian berada di Cina, negara Jepang ada di sisi Timur. Pun jika kalian di Cina matahari terlihat seolah terbit dari arah negara Jepang.
4b first-western-map-of-japan-437 berita jepang
Bahasa Jepang yang aslinya digunakan untuk menyebut “Jepang” adalah wakoku (倭国). Huruf tersebut berarti “negerinya wa”. Wa disini merupakan kelompok etnis yang hidup di Jepang selama periode 3 Kerajaan (tahun 220-280)
Nama Nihon pertama digunakan dalam korespondensi dengan Cina. Seiring berjalannya waktu, nama tersebut semakin populer dan menjadi nama untuk Jepang (dalam bahasa Jepang). Nama tersebut menginspirasi bendera Jepang.
4c flag-of-japan-in-history-437 berita jepang

Ternyata, inilah asal usul nama “Japan”

Japan (Jepang) bukanlah kata dalam bahasa Jepang. Kata bahasa Jepang untuk “Japan” (Jepang) adalah Nippon (日本) – biasa diterjemahkan secara bebas sebagai tanahnya matahari terbit.
Portugis merupakan negara pertama yang berdagang secara ekstensif dengan Jepang. Mereka juga menjadi yang pertama (tahun 1603) yang merepresentasikan bahasa Jepang menggunakan huruf latin (alfabet Inggris).
Terjemahan pertama dari “Nippon” (日本) adalah “Jippon”. Banyak bahasa Eropa mengadopsi kesalahan sebut dari kata “Jippon”. Dalam bahasa Prancis, kata tersebut lalu menjadi Japon. Dalam bahasa Inggris, lalu menjadi Japan (Jepang).
Jadi kata Japan merupakan hasil dari kesalahan menerjemahkan berulang kali dari kata “Nippon”. Paling tidak nama tersebut mendekati nama yang diberikan oleh Marco Polo untuk Jepang – Cipangu (abad ke-15).

‘Samurai Jepang’ Shigeru Ono bangga berjuang demi kemerdekaan RI

Veteran perang kemerdekaan RI, Rahmat Shigeru Ono meninggal dunia di Batu, Malang. Pria berusia 95 tahun ini adalah mantan tentara Jepangyang kemudian ikut berjuang mempertahankan kemerdekaan Indonesia dari serangan Belanda.
samurai-jepang-shigeru-ono-bangga-berjuang-demi-kemerdekaan-ri berita jepang
rahmat shigeru ono. ©jpf.or.id
Komandan Kodim 0818 Kabupaten Malang dan Kota Batu, Letkol Inf Ahmad Solihin, punya kenangan khusus dengan Shigeru Ono.
Kalau yang saya tangkap dari cerita beliau. Beliau itu semangat sekali kalau cerita soal perjuangan Indonesia. Tapi kalau saya tanya waktu dia jadi tentara Jepang, nggak mau komentar. Kalau cerita bertempur dengan pejuang-pejuang diceritakan semangat sekali,” kata Letkol Ahmad Solihin saat berbincang dengan merdeka.com, Selasa (26/8).
Menurut Ahmad, Ono sempat mengelilingi Indonesia untuk membantu perjuangan Indonesia. Kalimantan, Papua, dan pulau-pulau lain. Akhirnya Ono pergi ke Batu, Malang dan menikah.
Dia kemudian tinggal di sana hingga akhir hayatnya. Ono tak sendiri, ada beberapa rekannya mantan tentara Jepang yang ikut berjuang untuk Indonesia.
Di Malang beliau jadi petani apel,” kata Ahmad.
Rahmat Shigeru Ono adalah mantan tentara Jepang yang dikirim ke Indonesia saat perang dunia II. Dia tak tahan melihat kekejaman militer Jepang pada rakyat Indonesia. Shigeru pun menolak kembali ke negerinya saat Jepang dikalahkan sekutu tahun 1945. Dia berjuang bersama gerilyawan Indonesia.
Jepang pernah memberikan janji akan memberikan kemerdekaan untuk Indonesia. Bagi Ono seorang samurai harus menepati janjinya.
Ono lahir pada 26 September 1918 di Prefektur Hokkaido. Dia meninggal pada usia 95 tahun. Jenazahnya dikebumikan di Taman Makam Pahlawan Batu, Malang. TNI memberikan penghormatan dengan upacara militer lengkap.
Pemerintah Indonesia menghargai jasa-jasa sang samurai dengan menganugerahinya dengan bintang gerilya. Tanda kehormatan untuk mereka yang berjuang demi mempertahankan kemerdekaan RI.

Hiiiy, ternyata sejarah di balik asal-usul huruf kanji ada yang menyeramkan!

scary kanji (1) berita jepang
Cukup sulit untuk mengingat berbagai huruf Kanji dalam bahasa Jepang. Tapi apakah kalian tahu ada sejarah di balik huruf-huruf tersebut dan ternyata cukup menakutkan?
Salah satu hal yang paling sulit untuk dipelajari dari bahasa Jepang mungkin adalah huruf Kanji (漢字). Masalah dalam mempelajari huruf Kanjibukan hanya karena bentuknya yang abstrak, tetapi juga cara membacanya, yang biasanya satu huruf Kanji memiliki lebih dari dua cara untuk membacanya. Bukan hanya itu, huruf Kanji memiliki cara membaca Jepang (kun yomi/訓読み) dan cara membaca China (on yomi/音読み). Setelah menghafal semuanya, kalian masih perlu belajar kapan kalian harus membacanya dalam kun yomi atau on yomi.
scary kanji (2) berita jepang
Artikel kali ini bukan membicarakan tentang betapa sulitnya untuk menghafal Kanji tetapi untuk melihat cerita apa yang ada di balik Kanji.
Seperti yang dilansir dari iromegane.com, Kanji ternyata memiliki asal-usul dan sejarah dan beberapa di antaranya sedikit menakutkan.
scary kanji (3) berita jepang
Huruf ini dibaca sebagai Shin (on yomi) dan Ma (kun yomi). Artinya adalah kebenaran, sebenarnya atau benar-benar.
Kedengarannya seperti huruf yang sangat bagus. Nah, sekarang mari kita lihat tulisan Kanji kuno ini.
scary kanji (9) berita jepang
Huruf ini sama tetapi cara penulisannya masih asli. Huruf ini tidak begitu umum tetapi masih digunakan.
Huruf ini awalnya untuk menggambarkan mayat dari orang yang tewas karena bencana. Bagian “匕” di atasnya adalah tubuh orang yang mati yang berbaring tertelungkup dan bagian “県” di bawahnya adalah rambutnya yang terjuntai dari tubuhnya.
scary kanji (4) berita jepang
Orang-orang percaya bahwa orang-orang yang telah mati karena bencana menjadi roh pendendam yang memiliki kekuatan spiritual yang kuat. Dan roh-roh itu perlu diabadikan untuk menghibur mereka yang telah mati.
Itulah sebabnya mengapa huruf, 慎 (tsutsushimu/moderat) dan 鎮 (shizumeru/menumpas) digunakan untuk berbagai upacara untuk menenangkan roh-roh pendendam.
scary kanji (5) berita jepang
Sekarang mari kita lihat Kanji, 道, dibaca sebagai Michi (kun yomi) dan Dou (on yomi) dan artinya adalah “jalan”. Orang-orang yang berlatih seni bela diri sangat akrab dengan huruf ini dan sebenarnya ini adalah salah satu huruf Kanji yang paling populer di antara huruf lainnya.
Mungkin kalian selalu bertanya-tanya mengapa huruf tersebut terkait dengan 首 (leher). Mau tahu mengapa?
Kanji ini dibuat dari bentuk tangan yang memegang sepotong kepala (yang tentu saja terpisah dari tubuhnya).
scary kanji (6) berita jepang
Pada masa kuno, orang-orang menggunakan kepala untuk memurnikan roh jahat yang membawa bencana dan kutukan di gurun/tempat pembuangan di mana tidak ada jalan.
Masih penasaran?
scary kanji (7) berita jepang
Ini adalah 取, yang dibaca sebagai Toru (kun yomi) dan Shu (on yomi), artinya adalah “mengambil”. Kedengarannya sangat normal kan?
Namun, asal-usulnya terdengar sedikit kejam. Di sisi kiri dari Kanji ini adalah 耳 (mimi/telinga) tetapi apakah kalian tahu tentang tanda di sisi kanannya? 又 dibaca sebagai Yuu (on yomi) dan Mata (kun yomi). Tanda ini sebenarnya berarti tangan.
Pada masa China kuno, para prajurit memotong telinga kiri musuh yang mereka bunuh untuk melihat berapa banyak yang telah mereka bunuh.Kanji tersebut, 取 berasal dari tindakan “mengambil/mengumpulkan telinga di tangan”. Sepertinya cukup brutal.
scary kanji (8) berita jepang
Masih ada lebih banyak Kanji lainnya, meskipun menakutkan, tentunya kalian ingin tahu tentang asal-usul Kanji, kan?

Inilah 10 Nama Yang Paling Populer di Jepang

Pada akhir 2013, perusahaan asuransi jiwa terbesar di Jepang telah melakukan survei nama tahunan nasional mereka yang ke-11. Hasil akhirnya terdapat 10 nama keluarga Jepang yang paling populer yang tercantum di bawah ini.
Top-10-Japanese-Names berita jepang
Anda mungkin memperhatikan bahwa popularitas nama keluarga Jepang teratas tetap relatif stabil dari tahun ke tahun. Anda juga mungkin akan terkejut untuk mengetahui bahwa ini adalah karena para warga rata-rata tidak memiliki nama keluarga hingga era Meiji (1868-1912). Sebelum revolusi politik dan sosial Meiji, nama keluarga disediakan untuk orang kaya, terkenal dan untuk bangsawan Jepang. Selama revolusi kebudayaan, sebuah hukum telah disahkan yang mengharuskan orang-orang untuk mendaftarkan suatu nama keluarga. Banyak orang Jepang mengambil nama keluarga yang sudah digunakan, berharap bahwa orang lain akan mengasosiasikan mereka dengan keluarga bangsawan atau keluarga bergengsi lainnya.
Nama-nama di bawah ini tercantum dalam urutan peringkat dalam urutan popularitas mereka. Juga disertakan terjemahan nama, beberapa informasi menarik tentang nama, dan orang-orang terkenal yang mungkin berbagi nama tersebut.
10. Kato (加藤)
Berasal dari apa yang sekarang merupakan Prefektur Ishikawa, Kato, ketika dieja 加藤, berarti “untuk menambah klan Fujiwara”. Klan Fujiwara adalah sebuah keluarga tua dari Jepang yang menangani tugas-tugas bupati dan bertindak sebagai pelayan ketika Kaisar Jepang masih anak-anak. Sekitar 1.000.000 orang di seluruh Jepang berbagi nama ini. Beberapa orang penting termasuk Kato Natsuki, yang merupakan seorang aktris populer dan model Jepang, dan Kato Kazuki yang merupakan aktor dan musisi Jepang yang terkenal.
9. Yamamoto (山本)
山 (yama) berarti “gunung” dalam bahasa Jepang, sementara 本 (moto) berarti “dasar” atau “sumber”. Saat ini, ada 1.020.000 orang di Jepang dengan nama ini, dan berbagai bisnis/organisasi juga telah mengadopsinya. Penggemar sejarah Barat mungkin menemukan nama ini kontroversial karena ini adalah nama Admiral Jepang yang sebagian besar bertanggung jawab atas serangan terhadap Pearl Harbor dan menjadi komandan pada pertempuran Midway.
8. Kobayashi (小林)
Ada 1.050.000 orang dengan nama Kobayashi yang tinggal di Jepang. Salah satu dari para Kobayashi yang paling terkenal sebenarnya tinggal di Amerika Serikat. Takeru Kobayashi sering menemukan dirinya di media AS berkat keahliannya sebagai juara dunia dalam hal pemakan. Dia saat ini memegang beberapa rekor dunia untuk lomba makan. Nama ini juga digunakan oleh antagonis utama dalam film cult klasik “The Usual Suspects“. Huruf (小) ko berarti “kecil/sedikit” sementara (林) hayashi berarti “hutan”.
7. Nakamura (中村)
Saat ini adalah nama ke-7 yang paling populer di Jepang, nama tersebut dimiliki oleh 1.070.000 orang. Naka (中) berarti “di dalam” sementara mura (村) berarti “kota atau desa”. Hikaru Nakamura adalah nama dari grandmaster catur Amerika yang saat ini adalah pemain USCF yang dinilai tertinggi. Saemi Nakamura juga adalah nama aktris yang memerankan Kimiko Nakamura (kakak Hiro) di acara TV Heroes di NBC.
6. Ito (伊藤)
Huruf pertamanya, 伊, memiliki makna ganda; yang saat ini digunakan sebagai kata untuk Italia tetapi ketika digunakan dalam nama seseorang, huruf itu berarti “yang satu ini”. Huruf terakhir, 藤, menunjukkan koneksi ke klan Fujiwara. Saat ini ada 1.095.000 orang di Jepang dengan nama ini. Salah satu “Ito” yang terkenal adalah Kiyoshi Ito yang kontribusinya yang mengesankan untuk bidang matematika mengakibatkan didirikannya Ito Calculus yang berfokus pada studi tentang berbagai peristiwa secara acak. Hideaki Ito juga merupakan nama dari salah satu aktor paling populer di Jepang.
5. Watanabe (渡辺)
Watanabe berarti “menyeberang perbatasan”. Para pengguna nama Watanabe pertama adalah bangsawan pengadilan di Jepang kuno. Mereka dikatakan merupakan keturunan langsung dari Kaisar Saga yang memerintah dari tahun 786 sampai 842. Saat ini ada 1.105.000 orang dengan nama ini, dan (bisa dibilang) Watanabe yang paling dikenal bagi dunia Barat adalah aktor Jepang Ken Watanabe. Ken membintangi beberapa film Hollywood, beberapa di antaranya termasuk “Inception“, dan berperan dengan Tom Cruise dalam “The Last Samurai“.
4. Tanaka (田中)
Dengan hanya 1.400.000 orang menggunakan nama ini, ada beberapa variasi tentang bagaimana nama ini dapat ditulis. Cara yang paling umum, 田中, memiliki akar berpijak pada pertanian. Nama ini secara harfiah berarti “bagian tengah dari sawah” dan dapat ditelusuri kembali kepada para petani yang bekerja sebagai buruh di sawah di masa Jepang kuno. Huruf pertama dalam nama ini, ta (田), merupakan salah satu kata tertua yang dikenal yang ditulis di Jepang dan masih digunakan sampai sekarang. Para arkeolog menemukan berbagai pecahan tembikar yang rusak dengan kanji tersebut terukir di bagannya pada situs penggalian arkeologi Matsusaka. Para arkeolog memperkirakan benda yang ditemukan di situs tersebut berasal dari akhir abad ke-2.
3. Takahashi (高橋)
1.425.000 orang saat menggunakan nama ini. Nama ini memiliki beberapa cara untuk ditulis dalam kanji Jepang, tetapi yang paling umum adalah “高桥”. Huruf pertamanya, taka (高), berarti “tinggi” dan huruf kedua, hashi (橋), berarti “jembatan”. Nama ini dikatakan telah dimiliki oleh suatu klan kuno yang mendiami pulau Kyushu di selatan Jepang. Mungkin “Takahashi” yang paling dikenal di Jepang adalah Minami Takahashigeneral manager dan member aktif dari grup pop terbesar di dunia, AKB48.
2. Suzuki (鈴木)
Suzu (鈴) berarti “lonceng” dan ki (木) berarti “pohon”. Karya seni yang berisi huruf ini biasanya menggambarkan lonceng yang tergantung di bawah atap kuil Shinto Jepang. Hampir 1.800.000 orang di Jepang memiliki nama ini dan juga nama salah satu dari bisnis Jepang yang paling dikenal secara global. Suzuki juga adalah nama salah satu olahraga memancing ikan paling populer di Jepang, seabass Jepang. Mereka sering disantap sebagai makanan tetapi banyak orang di Jepang percaya bahwa ikan ini, ketika tertangkap, akan membawa keberuntungan bagi pemancingnya.
1. Sato (佐藤)
Hampir 2.000.000 orang memiliki nama ini yang paling umum di Jepang. Dan seperti beberapa nama dalam daftar ini, ia memiliki hubungan dengan klan Fujiwara dari Jepang kuno. Sa (佐) berarti “menolong/pertolongan”, dan to (藤) menyiratkan koneksi ke klan Fujiwara (Wisteria Field). Klan Fujiwara adalah klan yang kuat selama Periode Heian (790-1190 M). Beberapa situs di internet mengklaim bahwa Sato berarti gula, dan mereka tidak salah, tetapi ketika digunakan sebagai nama seseorang, kanji ini ditulis secara berbeda. Sebagai nama seseorang, Sato ditulis “佐藤”. Kata gula ditulis sebagai “砂糖”. Ini semacam seperti bagaimana Matt adalah nama dari barat yang umum tetapi “mat” digunakan untuk menggambarkan pelindung lantai atau rambut yang kusut.
Fakta menarik: 570 orang menyebut pulau kecil Shiraishi Island sebagai rumah mereka. Dari 570 orang tersebut, 92 di antara mereka memiliki nama keluarga Amano. Bagian yang menarik adalah bahwa sebagian besar keluarga Amano sama sekali tidak memiliki hubungan darah. Bagaimana mungkin begitu banyak orang memiliki nama belakang yang sama namun tidak memiliki hubungan darah? Jawabannya kembali ke restorasi Meiji ketika rakyat jelata diminta untuk menambahkan nama keluarga. Jika Anda ingin nama terakhir yang digunakan berasal dari seseorang yang terkenal atau digunakan oleh keluarga bergengsi, Anda akan dikenakan biaya yang mahal untuk menggunakan nama tersebut. Hagie Amano, yang tinggal di pulau Shiraishi pada saat itu, memiliki nama tersebut tetapi tidak dikenakan biaya berapa sen pun. Ia memutuskan untuk membiarkan orang-orang menggunakan nama keluarganya secara gratis. Karena kemudahan dan ketersediaan nama tersebut, sebagian besar dari mereka yang tinggal di pulau itu pada waktu itu menggunakan namanya atas tawaran kemurahanhatinya dan sekarang ada sebuah pulau yang penuh dengan para Amano.