Jumat, 27 Juni 2014

Shiryō

死 霊
しりょう

TRANSLATION: mati ghost
NAMA Alternatif: shirei
Daerah yang dihuni: HABITAT
DIET: none; tumbuh subur hanya pada emosi yang

PENAMPILAN: Shiryo adalah hantu orang mati, dan dikontraskan dengan ikiryō, hantu hidup. Kata ini umumnya identik dengan yūrei ("roh samar"), karena keduanya merujuk pada hantu Jepang klasik. Namun selagi yūrei dapat menyeramkan kadang-kadang dan indah misterius di lain waktu, Shiryo hampir secara eksklusif digunakan untuk merujuk kepada menyenangkan, roh-roh jahat. Dimasukkannya kanji untuk "kematian" dalam nama adalah petunjuk bahwa hantu ini tidak boleh diromantisir.

INTERAKSI: tindakan Shiryo dengan cara yang mirip dengan ikiryō, muncul untuk keluarga atau teman dekat dari almarhum. Sementara ikiryō biasanya muncul di saat-saat sebelum kematian, Shiryo muncul di saat-saat setelah kematian. Ketika seseorang muncul, itu yang paling sering memberikan satu selamat tinggal terakhir untuk orang-orang yang dicintai sebelum berangkat ... Namun, Shiryo tidak selalu muncul untuk mengucapkan selamat tinggal; kadang-kadang mereka datang untuk mengambil orang yang mereka cintai pergi dengan mereka ke dunia orang mati.

LEGENDS: Kepercayaan Shiryo kembali ke sejarah sebelum direkam, dan telah lama menjadi pokok dari takhayul rakyat Jepang. Salah satu akun yang terkenal tercatat dalam Tono Monogatari, koleksi 1910 dari kepercayaan rakyat yang melahirkan bidang penelitian cerita rakyat akademis di Jepang. Dalam cerita ini, ada seorang gadis muda yang tinggal bersama-sama dengan ayahnya. Setelah ayahnya meninggal, Shiryo nya muncul di hadapan gadis muda dan mencoba untuk membawanya bersamanya ke dunia orang mati. Gadis itu lolos dan melarikan diri dari rumah untuk meminta bantuan. Setiap malam, berbagai teman-teman dan anggota keluarga jauh sepakat untuk bermalam di rumah dengan dia dan mengawasinya, dan setiap malam tanpa gagal, Shiryo ayahnya datang mencarinya, mencoba untuk membawanya pergi. Hanya setelah satu bulan dari tidur, mengerikan malam itu hantu berhenti muncul, dan akhirnya gadis itu ditinggalkan dalam damai.

Shiro-uneri

白 溶 裔
しろ うねり

TRANSLATION: putih undulasi

PENAMPILAN: Lahir dari lap piring atau dapur kain yang telah melihat terlalu banyak tahun penggunaan masa lalu Perdana, yang shiro-Uneri tampak seperti ganas, namun kecil dragon kain.

PERILAKU: lalat Shiro-Uneri melalui udara, mengejar pembersihan staf dan pegawai, dan menyerang mereka dengan membungkus berlendir, tubuh mildewy nya di leher dan kepala mereka, menyebabkan mereka pingsan dari bau. Kadang-kadang, shiro-Uneri telah membunuh hamba oleh pencekikan, meskipun biasanya mereka tampaknya lebih tertarik pada kejahatan daripada pembunuhan.

Shiri-me

尻 目
しりめ

TRANSLATION: eye pantat
NAMA Alternatif: nuppori-bōzu
HABITAT: jalan-jalan kota, larut malam
DIET: none; itu hanya menikmati menakut-nakuti orang

PENAMPILAN: Dari kejauhan, shiri-me tampaknya menjadi manusia normal. Ketika cukup dekat, bagaimanapun, menjadi jelas bahwa itu adalah sebuah yokai. Ia tidak memiliki fitur wajah, tetapi terletak di dalam lubang pantat adalah mata besar yang bersinar seperti kilat.

PERILAKU: Shiri-me pendekatan wisatawan di jalan larut malam, tampak seperti seorang pria yang mengenakan kimono. Setelah memiliki perhatian mereka, ia meminta mereka jika mereka memiliki waktu luang. Sebelum mereka bisa menjawab, shiri-saya turun kimono nya ke tanah dan membungkuk di atas, menyebarkan pipi pantat dan mengungkapkan raksasa, bersinar mata terletak di dalam lubang pantat nya.

Selain perilaku yang sangat mengejutkan nya, shiri-me tidak melakukan apapun yang berbahaya. Tampaknya berkembang semata-mata pada sukacita menakut-nakuti orang.

ASAL: Meskipun ada sangat sedikit pertemuan didokumentasikan, karena namanya alternatif (nuppori-bōzu) dan perilaku mengejutkan, itu sangat mungkin bahwa Shiri-saya adalah kerabat dekat dari noppera-bo, hantu tak berwajah lain. Dalam hal ini, shiri-me adalah bentuk sejati mungkin hanya hewan shapeshifted bermain lelucon praktis pada manusia.
Google Translate for Business:Translator ToolkitWebsite TranslatorGlobal Market Finder

Shami-chōrō

三味 长老
しゃみ ちょうろう

TRANSLATION: tua shamisen

PENAMPILAN: Seorang shamisen adalah instrumen gitar-seperti tiga senar.

PERILAKU: Sebuah shamisen yang pernah dimainkan oleh seorang master tetapi tidak lagi menerima gunanya, entah karena master meninggal atau karena ia mulai menggunakan instrumen lain, berubah menjadi shami-Choro.

ASAL: Musik instrumen, karena nilai yang tinggi, sering disimpan cukup lama untuk berubah menjadi tsukumogami. Mereka instrumen yang pernah dimainkan oleh seorang master, tapi sekarang duduk diam dan tidak terpakai adalah yang paling mungkin untuk berkembang menjadi yokai, sedih ingin dimainkan sekali lagi.

Nama Shami-Choro adalah permainan kata, ditulis dengan karakter berarti shamisen menguasai, tetapi juga menyerukan pepatah Jepang tua, "Shami kara Choro ni wa nararezu," artinya, "Satu tidak bisa pergi dari pemula sampai senior." Dengan kata lain, hanya melalui bertahun-tahun praktek dapat satu menjadi seorang guru.

Seto-taishō

瀬 戸 大将 
せと たいしょう 

TRANSLATION: General Seto, peralatannya umum 

PENAMPILAN: Seto-Taisho adalah seorang prajurit kecil kecil disatukan dari cangkir terkelupas, piring retak, dan peralatan lain-lain yang rumah tangga tidak lagi menggunakan. Wajah adalah botol sake dan armor yang terbuat dari porselen-ware. Ini berjalan tentang dapur di sendok kecil, memegang pisau atau sumpit sebagai pedang atau tombak. 

PERILAKU: Seto-Taisho sangat agresif, dan suka mengejar staf memasak di dapur, menyebabkan kekacauan. Ini kadang-kadang menabrak dinding atau lemari, menghancurkan ratusan keping, dan kemudian perlahan-lahan menempatkan dirinya kembali bersama lagi untuk melanjutkan perang dapur miniatur. 

ASAL: Kata seto mengacu pada Laut Pedalaman Seto, daerah yang terkenal untuk gerabah. Sama seperti kita mengatakan "china" dalam bahasa Inggris untuk merujuk pada jenis peralatannya, Jepang menggunakan "setomono" sebagai ucapan sehari-hari untuk jenis objek.

Sazae-oni

栄 螺 鬼
さざえ おに

TRANSLATION: sorban siput setan
HABITAT: samudera, laut, dan daerah pesisir
DIET: karnivora

PENAMPILAN: Sazae-oni adalah siput sorban mengerikan yang menghantui laut. Mereka muncul pada malam terang bulan, menari di permukaan air seperti penari eksotis atau naga.

PERILAKU: Sazae-oni yang mengerikan dan mematikan makhluk, sepenuhnya layak "setan" moniker. Mereka kuat bentuk-changer, sering mengambil bentuk wanita cantik untuk memikat pelaut ke dalam kesulitan. Di laut, mereka berpura-pura tenggelam korban dan menangis untuk diselamatkan, hanya untuk menghidupkan mereka calon penyelamat pernah membawa kapal. Ketika ditemui di darat, Sazae-oni sering bepergian terselubung sebagai lone, mengembara wanita yang berhenti di penginapan dan makan penginapan pada malam hari.

ORIGIN: Sazae-oni bisa dilahirkan beberapa cara yang berbeda. Menurut cerita kuno, ketika hewan mencapai usia tertentu, mereka memperoleh kemampuan untuk mengubah. Ia berpikir bahwa ketika siput sorban mencapai 30 tahun, hal itu akan berubah menjadi yokai dengan segala macam kekuatan magis. Cara lain yang Sazae-oni datang untuk menjadi adalah ketika seorang wanita muda penuh nafsu dilemparkan ke laut. Wanita tersebut akan berubah menjadi siput laut, dan jika dia kebetulan tinggal waktu yang sangat lama dia akan berubah menjadi Sazae-oni juga.

LEGENDS: Di penninsula Kii, legenda menceritakan tentang sekelompok bajak laut yang melihat seorang wanita tenggelam dalam air satu malam. Mereka menyelamatkannya, meskipun tidak keluar dari kebaikan dalam hati mereka; mereka memiliki alasan yang lebih jahat untuk ingin seorang wanita di atas kapal mereka. Malam itu setiap bajak laut di kapal memiliki cara mereka dengannya. Sayangnya untuk bajak laut, wanita itu sebenarnya bentuk-berubah Sazae-oni, dan pada malam hari, ia mengunjungi setiap bajak laut di kapal satu per satu dan menggigit testis mereka. Pada akhir malam ia memiliki semua testis mereka, dan menuntut harta untuk mereka kembali. Para perompak putus asa diperdagangkan segala emas haram mereka ke Sazae-oni untuk membeli kembali "bola emas," mereka seperti yang disebut dalam bahasa Jepang.

Satori


さとり

TRANSLATION: pencerahan
NAMA Alternatif: kaku, Yamako, kuronbō
HABITAT: jauh di pegunungan tengah Jepang
DIET: karnivora; kadang-kadang manusia

PENAMPILAN: Satori yang aneh, manusia kera cerdas yang ditemukan di pegunungan Gifu. The kira-kira berukuran manusia, dan muncul mirip dengan versi yang lebih besar dari monyet asli yang ditemukan di wilayah tersebut.

INTERAKSI: Satori muncul untuk wisatawan pada jalan gunung, atau orang-orang yang tinggal di pondok gunung jauh dari peradaban. Jika ada kesempatan, mereka dengan senang hati makan pada orang yang mereka bisa mendapatkan tangan mereka pada. Dalam kasus di mana mereka menghadapi perempuan manusia tunggal, mereka sering membawanya pergi ke pegunungan dan memerkosanya. Satori paling terkenal karena kemampuan luar biasa mereka untuk membaca pikiran orang dan kemudian berbicara pikiran mereka lebih cepat daripada individu bisa mendapatkan kata-kata keluar sendiri. Hal ini membuat sangat sulit untuk berburu, trik, atau melarikan diri dari satori lapar. Namun, jika sesuatu yang tak terduga terjadi, seperti yang tiba-tiba terkena suatu benda, satori tumbuh sangat ketakutan dan melarikan diri. Salah satunya cara untuk menghindari dimakan oleh salah satu yokai ini adalah untuk benar-benar pikiran kosong seseorang; dengan tidak ada pikiran untuk dibaca, satori tumbuh bosan dan mengembara pergi.

ASAL: Nama satori secara harfiah berarti "pencerahan" dalam arti Buddha. The satori, dengan kemampuan luar biasa untuk membaca pikiran, datang di sebagai semacam makhluk tercerahkan untuk wisatawan takut, yang adalah bagaimana mendapat namanya. Hal ini juga berhubungan dengan metode melarikan diri sebuah satori - pencerahan sejati berasal dari mengosongkan pikiran seseorang dari mengganggu, pikiran duniawi, seperti keselamatan dari lapar satori berasal dari kosong, zen-seperti pola pikir.

Asal usul satori tidak sepenuhnya jelas. -Zaman Edo ensiklopedi berhubungan satori dengan Yamako, kera dari Cina barat dan menangkap perempuan memperkosa atau untuk makan. Ini juga telah berteori bahwa satori adalah sepupu dari Yamabiko, monyet-seperti yokai kecil. Kemampuan satori untuk membaca pikiran orang dan kemampuan untuk meniru Yamabiko kata-kata mereka berakar pada cerita rakyat yang sama. Folklorists Lebih terbaru menunjukkan bahwa satori yang jatuh dewa gunung kuno agama proto-Shinto yang telah dikorupsi menjadi yokai selama berabad-abad.

Sansei

山 精
さんせい

TRANSLATION: sprite gunung
NAMA Alternatif: sanki (setan gunung)
HABITAT: pegunungan
DIET: kepiting dan katak

PENAMPILAN: Sansei adalah roh humanoid kecil yang hidup jauh di pegunungan. Mereka berbagai ukuran mana saja dari sekitar satu kaki tinggi, dengan tiga atau empat meter. Sifat yang paling terlihat Sansei adalah satu kaki mereka, yang berbalik mundur. Mereka dikenal sebagai pemimpin dari semua hewan yang hidup di pegunungan, dan diet mereka terutama terdiri dari kodok dan kepiting batu, dari mana mereka sangat menyukai dan menikmati panas sekali dengan garam.

INTERAKSI: Sansei sesekali menyelinap ke rumah penebang kayu dan pondok gunung untuk mencuri garam, yang mereka gunakan untuk rasa kepiting yang mereka makan. Meskipun tidak sangat agresif, mereka kadang-kadang menyerang manusia. Ketika ini terjadi, jika salah satu memanggil, "Hiderigami!" The Sansei akan lari ketakutan. Namun, jika seseorang memanggil, "Sansei!" Bukan, orang itu akan bertemu dengan beberapa nasib mengerikan, seperti jatuh sakit atau memiliki menangkap rumah mereka terbakar.

Saka-bashira

逆 柱
さかばしら

TRANSLATION: pilar terbalik
HABITAT: rumah
DIET: kebencian di menjadi terbalik

PENAMPILAN: Saka-bashira adalah roh marah daun pohon yang terwujud di dalam rumah di mana salah satu pilar telah ditempatkan terbalik - yaitu, dalam arah yang berlawanan dari cara pohon itu menunjuk ketika hidup. Roh-roh ini mewujudkan dendam mereka larut malam, dan membawa kemalangan atas mereka yang tinggal di rumah.

PERILAKU: Saka-bashira yang paling terkenal untuk membuat suara. Mereka berderit dan mengerang, meniru suara balok kayu retak, dan kadang-kadang bahkan berbicara dalam kalimat seperti, "Leherku sakit!" Mereka dapat menyebabkan rumah gemetar, dan daun-roh yang berada di pohon dapat bermanifestasi sebagai yanari, bertindak seperti roh jahat dan hal-hal melanggar di sekitar rumah. Saka-bashira bisa begitu keras bahwa keluarga sering pindah dari rumah yang dihantui oleh satu, untuk yokai ini menyebabkan tidak hanya suara-suara aneh, tapi juga mengerikan keberuntungan. Orang-orang yang tinggal di sebuah rumah berhantu oleh saka-bashira sering kehilangan kekayaan keluarga mereka, atau bahkan kehilangan semua harta mereka untuk kebakaran besar yang mengkonsumsi dan menghancurkan rumah terkutuk.

ASAL: Ini telah lama menjadi keyakinan rakyat bahwa pilar didirikan di posisi terbalik akan membawa kemalangan untuk keluarga, dan saka-bashira biasanya merupakan hasil dari kecerobohan pada bagian dari kru konstruksi. Untuk mencegah yokai ini muncul, takhayul rakyat memberitahu kita bahwa pilar harus didirikan dalam orientasi yang sama seperti pohon miliki ketika itu masih hidup. Namun, terkadang pilar dukungan sebenarnya diinstal dengan cara ini sengaja. Alasan untuk ini adalah keyakinan rakyat lain: "Saat rumah selesai, itu mulai berantakan." Sebagai suatu lingkungan terhadap nasib buruk, bangunan Jepang yang kadang-kadang hanya hampir selesai, dengan langkah terakhir yang ditinggalkan, atau sengaja dibuat menjadi kesalahan. Kuil Tosho-gu terkenal di Nikko adalah seperti contoh, yang telah dibangun hanya dengan satu pilar sengaja menunjuk dalam arah yang berlawanan. Takhayul yang sama ini diikuti ketika membangun istana kekaisaran - menempatkan pilar terakhir dalam posisi terbalik. Selama periode Edo, pembangun rumah sering "lupa" untuk menempatkan tiga genteng lalu untuk alasan yang sama.

Sagari

さがり
TRANSLATION: hanging
HABITAT: pohon hackberry
DIET: none
PENAMPILAN: Sagari adalah penampakan aneh dari Barat Jepang dan Kyushu, khususnya Okayama dan Kumamoto prefektur. Dibutuhkan bentuk kepala kuda aneh, yang turun ke bawah dari pohon hackberry untuk mengejutkan wisatawan di jalan.
PERILAKU: Sagari tidak berbuat banyak selain jatuh ke bawah tepat di depan wajah seseorang dan berteriak menangis suci mereka. Namun, mereka yang mendengar rengekan Sagari dan menjerit mungkin terserang demam yang mengerikan.
ASAL: Sagari berasal dari roh-roh kuda yang mati di jalan dan dibuang dan dibiarkan membusuk di mana mereka jatuh. Jiwa kuda kadang-kadang terjebak di pohon-pohon karena mereka bangkit dari tubuh. Orang-orang yang menempel di pohon-pohon tidak dapat menularkan ke kata berikutnya dan berubah menjadi yokai ini.

Jumat, 13 Juni 2014

Itako, dukun dari Jepang

itako japan (2)
Masih ada dukun di JepangItako adalah dukun atau medium yang secara tradisional telah dilakukan oleh para wanita tua yang buta atau penglihatannya terganggu yang dipanggil oleh orang-orang yang telah ditinggalkan anggota keluarganya untuk berkomunikasi dengan yang telah mati. Mereka memeluk agama rakyat dan berbagai tradisi animisme tetapi juga menyerukan dewa-dewa Buddha dan Shinto untuk meminta bantuan. Setiap Itako memiliki dewanya sendiri yang ia serukan. Beberapa menggunakan alat bantu seperti manik-manik dan busur bersenar untuk memanggil para dewa.
Itako secara tradisional telah dipandang rendah yang sedikit lebih seperti para pengemis. Mereka dianiaya pada periode Meiji dan mereka mencari perlindungan di tempat-tempat terpencil. Mereka sering berpakaian dalam pakaian compang-camping. Ketika orang lain melihatnya, mereka melemparkan kotoran kuda padanya.
Itako dulunya adalah orang biasa di seluruh Jepang. Menurut salah satu peneliti mungkin ada 1 juta dari mereka yang berkeliaran di pedesaan, bekerja sebagai medium dan penyembuh, 150 tahun yang lalu. Mereka biasanya bepergian dengan yamabushi (Para pemimpin religi di Jepang). Hanya sekitar 20 orang Itako yang menetap, mereka sebagian besar berada di Aomori.
Onmyoji adalah dukun tradisional yang terlatih dalam hal sihir Tao, Buddha dan Shinto. Mereka kadang-kadang dipanggil untuk melakukan pengusiran setan, yang dilakukan dengan meyakinkan roh-roh bahwa mereka harus pergi daripada dipaksa keluar.
Buku Catalpa Bow: A Study of Shamanistic Practices in Japan di Jepang karya Carmen Blacker (Japan Library, 1999), judul buku tersebut mengacu pada instrumen/alat bersenar tunggal yang digunakan oleh para peramal Jepang untuk berkomunikasi dengan dunia spiritual.
Dukun Itako di Aomori
Entsuji, sebuah kuil Buddha di dekat sebuah danau kawah di Osorezan, sebuah gunung berapi komposit di tengah Shimokita Peninsula di Prefektur Aomori di Jepang utara, menggelar festival empat hari pada akhir Juli yang menampilkan Itako yang berkomunikasi dengan orang yang telah mati. Selama festival tersebut para wanita duduk di tenda-tenda biru dan orang-orang yang ingin berkomunikasi dengan orang yang dicintai yang telah mati membentuk antrian untuk bertemu dengan para wanita tua tersebut, yang memakan biaya 3.000 yen per roh per sesi selama 30 menit. Beberapa di antara mereka bekerja di kuil-kuil suci dan beberapa lainnya bekerja di rumah mereka di luar waktu festival. Beberapa bekerja sambilan sebagai peramal.
Salah seorang Itako mengatakan kepada Daily Yomiuri bahwa ketika ia masih kecil penglihatannya yang buruk membuatnya tidak bersekolah dan “orang mengira saya aneh karena saya mengatakan hal-hal aneh.” Ia mulai menyadari kekuatan Itako ketika ia mengetahui bahwa ia bisa memprediksi masa depan dari berbagai peristiwa, seperti bencana alam dan kecelakaan yang akan mempengaruhi orang-orang dan mampu menemukan benda-benda yang hilang milik orang lain.
Itako berlatih sebagai dukun magang selama lima hingga tujuh tahun dan kemudian pergi melalui inisiasi dan serangkaian ujian ketahanan. Itako di atas mulai belajar kitab suci dengan telinganya ketika ia masih remaja dari seorang ahli Itako dan berhenti memakan daging dan telur. Ia menjadi Itako pada usia 18 tahun.
Kokhan Sasaki, seorang profesor di Universitas Komazawa, mengatakan kepada Daily Yomiuri bahwa Itako berpakaian selama 100 hari dalam kimono putih sebelum upacara inisiasi mereka dan berhenti makan gandum, garam dan menghindari panas buatan. Sebagai bagian dari pelatihan mereka, mereka menuangkan air dingin pada diri mereka sendiri di tengah-tengah musim dingin dan menghafal kitab suci, sebuah tugas yang memakan waktu terutama bila mengingat bahwa mereka memiliki kesulitan dalam melihat.
Selama upacara itu sendiri seorang calon Itako berpakaian sebagai pengantin dan menikah dengan seorang dewa dalam sebuah upacara yang melibatkan nyanyian dengan lonceng dan drum, yang suara-suaranya menyebabkan kerasukan. Kadang-kadang dibutuhkan waktu yang lama bagi para calon Itako untuk kerasukan. Ketika ia telah kerasukan, ahli Itako menentukan dewa mana yang telah merasukinya. Selama seluruh proses ini, Itako baru tidak diperbolehkan tidur dan hanya diberikan makanan daam jumlah minim.
Pertemuan dengan roh yang dilakukan Itako di Jepang
itako japan (1)
Selama pemanggilan arwah dengan Itako yang dikenal sebagai Kuchiyose, Itako menerima tanggal kematian seseorang yang telah meninggal dan hubungannya dengan sang pelanggan. Ia kemudian mengguncang-guncangkan tasbih, mulai kerasukan dan bernyanyi untuk memanggil roh agar merasukinya. Roh tersebut biasanya mengucapkan terima kasih pada pemanggilnya, mendoakan keberuntungan dan kehidupan yang baik dan membahas hal-hal pribadi.
Itako biasanya mengklaim bahwa mereka tidak tahu apa yang dikatakan saat mereka kerasukan. Mereka mengatakan bahwa sementara mereka kerasukan rasanya seperti mereka telah digenggam oleh kekuatan yang kuat dan pindah ke suatu tempat di mana mereka dapat menonton diri mereka sendiri.
Pertemuan dengan roh berlangsung sekitar 10 menit. Melalui mediumnya, roh biasanya mengatakan sesuatu seperti, “Saya sangat menyesal karena telah meninggal sebelum orang tua saya, tapi saya senang bahwa Anda telah datang ke sini. Saya baik-baik saja, dan berharap Anda juga.”
Satu-satunya Itako pria di Jepang, Miki Fuji menulis di Daily Yomiuri, “Saya meminta Narumi untuk menghubungi nenek saya. Dia menutup matanya dan mulai menyanyikan puji-pujian kitab Buddha sambil menggosok manik-manik hitam di tangannya, hingga tiba-tiba pembicaraannya tertuju kepada saya… “Saya beristirahat dengan damai pada sebuah lotus dengan kakek. Ibumu mungkin akan sakit pada bulan Desember dan ini dapat berkembang menjadi pneumonia jika dia tidak berhati-hati. Tapi penyakit itu tidak akan menjadi serius jika ia mengambil tindakan pencegahan sedini mungkin.”
Para dokter mempelajari para subyek yang telah berpartisipasi dalam Kuchiyose untuk melihat apakah mereka memiliki efek penyembuhan dari ritual tersebut. Dalam survei yang terdiri dari 670 orang dengan penyakit kronis di wilayah Aomori, 35 persen dari mereka mengatakan mereka telah turut ambil bagian dalam ritual Kuchiyose. 80 persen dari mereka mengatakan pengalaman itu menguntungkan. Tiga puluh persen mengatakan mereka merasa sembuh secara mental dan 27 persen mengatakan mereka merasa tenang setelah berbicara pada para dukun. Salah satu dokter yang terlibat dalam penelitian ini mengatakan kepada Yomiuri Shimbun, “Kuchiyose memiliki pengaruh memberikan orang-orang rasa nyaman dan dorongan untuk hidup memikirkan tentang masa depan.”

Inilah Tempat Paling Berhantu di Jepang

japan-ghost-place (1)
Orang Jepang percaya bahwa semua manusia memiliki roh atau jiwa yang disebut reikon. Hantu adalah yurei, yang berarti “roh pesakitan”
Jika seseorang meninggal secara mendadak atau karena kekerasan, reikon cenderung untuk berubah menjadiyurei, yang kemudian bisa menjembatani untuk kembali ke dunia fisik.
Para yurei  tetap dekat dengan tempat mereka meninggal. Mereka biasanya muncul antara jam 2 dan jam 3 pagi, waktu ketika sekat antara dunia orang mati dan hidup berada pada titik tertipis.
Banyak hantu Jepang yang terhubung dengan medan perang dan pangkalan militer. Berikut adalah beberapa tempat paling berhantu di Jepang.
Atsugi Naval Base
japan-ghost-place (2)
Terletak dua jam arah selatan Tokyo, Atsugi Naval  memiliki masa lalu yang rahasia, pada kenyataannya tempat itu adalah Pangkalan U-2 CIA, Pada tahun 1957, Lee Harvey Oswald, pembunuh John F. Kennedy, ditempatkan di Atsugi sebagai  Marinir operator radar.
Roh dari seorang pemuda yang berkelana tanpa tujuan dari kamar ke kamar dikatakan menghantui pangkalan angkatan laut tersebut. Diyakini bahwa ia adalah hantu seorang marinir muda yang tewas dalam kecelakaan mobil pada tahun 1960-an.
Atsugi: Hangar Bay
Terletak di sisi lain dari pangkalan angkatan laut, hanggar ini digunakan oleh pilot Kamikaze dari Imperial Jepang. Di sini, banyak pilot bunuh diri setelah Jepang akhirnya menyerah pada negara-negara sekutu. Dikatakan bahwa pintu yang dibanting dan mata merah tanpa tubuh melayang menghantui Hangar tersebut.
Rumah Sakit Lapangan – Prefektur Kanagawa
Terletak di pangkalan militer bernama Sagami Depot, rumah sakit ini telah menjadi tempat dari berbagai kejadian misterius yang tidak dapat dijelaskan secara ilmiah.
Bangunan ini jarang digunakan, namun para penjaga keamanan malam mengungkapkan ada jendela-jendela yang dibuka dan pintu-pintu yang terkunci padahal telah dibuka sebelumnya.
Banyak polisi militer yang berpatroli di sekitar bangunan ini telah melaporkan mendengar seseorang atau sesuatu yang berjalan di dalamnya.
Barak Iwakuni-1687, Kamar 301
Beberapa tahun yang lalu, seorang Marinir yang tinggal di kamar itu bunuh diri. Ia memecahkan cermin karena kemarahan saat mabuk dan menggorok pergelangan tangannya dengan salah satu pecahan pecahan kaca.
Sejak itu, telah ada laporan dari para prajurit lain yang tinggal di kamar itu yang kadang-kadang ketika larut malam melihat ke cermin, dan melihat seorang marinir dengan tatapan kosong dalam suatu tempat yang jauh.
Hiroshima dan Nagasaki
japan-ghost-place (3)
Sudah tidak mengherankan jika kedua situs tragedi mengerikan ini dihantui oleh jiwa-jiwa malang yang tewas selama serangan bom nuklir pada akhir Perang Dunia II. Suara-suara hantu terdengar pada senja hari yang menangis dan berteriak minta tolong.
japan-ghost-place (8)
Okinawa: Camp Hansen-Gerbang #3
Setelah malam tiba, setiap akhir pekan seorang tentara Perang Dunia II dengan darah pada seragamnya menenteng sebatang rokok di tangannya meminta penjaga gerbang: “punya korek?” maka penjaga tersebut segera menyalakan rokok tentara itu, setelah itu ia menghilang.
japan-ghost-place (5)
Apakah Anda percaya ini atau tidak, gerbang #3 di Camp Hansen ditutup karena seringnya penampakan hantu.
Tokyo: Akasaka Mansion
Banyak tamu telah melaporkan melihat hantu berdiri di ujung tempat tidur mereka, kabut putih yang masuk melalui ventilasi udara dan perubahan suhu yang tiba-tiba di kamar mereka.
japan-ghost-place (6)
Beberapa telah melaporkan seseorang membelai kepala mereka saat mereka tidur, dan satu orang mengaku ia diseret dari tempat tidur ke sisi lain ruangan dan kemudian kembali lagi. Goresan tanda di punggungnya pada hari berikutnya menguatkan ceritanya.
Yokosuka Naval Base: Terowongan Gridley
Terowongan ini dihantui oleh seorang pejuang Samurai yang sedang dalam perjalanan untuk membalas kematian tuannya ketika ia disergap dan ditebas di dalam terowongan. Karena ia gagal dalam misinya, ia tidak bisa meninggalkan tempat kematiannya.
Penampakan dari samurai seperti yang dilaporkan oleh para pengendara motor yang lewat telah menyebabkan beberapa kecelakaan di terowongan itu selama bertahun-tahun.
Himuro Mansion: Pinggiran Tokyo
japan-ghost-place (4)
Dasar dari seri video game survival horror yang berhubungan dengan hantu, pengusiran setan, dan ritual Shinto yang kelam, “Fatal Frame,” adalah Himuro Mansion tempat pembunuhan keluarga dan pengorbanan yang brutal. Banyak kejadian aneh telah dilaporkan di dalam dan di dekat rumah tua tersebut, termasuk penampakan mereka yang pernah tinggal di sana, cetakan tangan berdarah dan percikan darah, yang secara misterius muncul di dinding.
Kadang-kadang, seorang gadis kecil memakai kimono terlihat di salah satu jendela. Untuk menambah misteri dari mansion ini, tidak ada yang tahu arti dari terowongan luas di bawahnya.
Yokohama: Gerbang Tengah Ikego
Gerbang Tengah menandai tempat di mana sebuah kamp konsentrasi dari era Perang Dunia II pernah berdiri. Di sini, ribuan orang China dan Korea ditempatkan untuk bekerja dan kemudian dibunuh oleh tentara Jepang. Sekarang berfungsi sebagai rumah basis militer AS.
japan-ghost-place (7)
Ada lima insinerator di tempat gerbang ini dan tiga yang terpisah dari masyarakat Jepang. Di gerbang tengah, penjaga patroli telah melaporkan mendengar suara-suara dan langkah kaki, dan telah menggambarkan perasaan merasa diawasi oleh banyak mata yang tak terlihat.
Salah satu penampakan yang berulang adalah seorang tentara Jepang dari Perang Dunia II  dengan seragam cokelat tanpa kaki melayang di antara gerbang tengah dan belakang.
Insiden ini hanya sebagian, karena ada banyak tempat berhantu di Jepang. Kebanyakan tapi tidak semuanya, berasal dari era Perang Dunia II.
Jika Anda merencanakan berkunjung ke salah satu tempat yang seram ini, apapun yang anda lakukan, jangan pergi sendirian!

Kamis, 05 Juni 2014

Rokuro-kubi

辘轳 首
ろくろくび

TRANSLATION: roda leher tembikar
HABITAT: terjadi pada wanita biasa; juga sering ditemukan di rumah bordil
DIET: regular makanan dengan hari, minyak lampu pada malam hari

PENAMPILAN: Pada siang hari, Rokuro-kubi tampaknya perempuan biasa. Pada malam hari, namun tubuh mereka tidur sementara leher mereka meregang ke panjang luar biasa dan berkeliaran dengan bebas. Kadang-kadang kepala mereka menyerang hewan kecil, kadang-kadang mereka menjilat minyak lampu dengan lidah panjang mereka, dan kadang-kadang mereka hanya menyebabkan kerusakan dengan menakut-nakuti orang-orang dekatnya.

ASAL: Tidak seperti kebanyakan yokai yang lahir sebagai monster, Rokuro-kubi dan kerabat dekat mereka nuke-kubi adalah mantan manusia, diubah oleh kutukan yang dihasilkan dari beberapa kelakuan buruk jahat atau. Mungkin mereka berdosa kepada dewa atau alam, atau tidak setia kepada suami mereka. Dalam banyak kasus suami atau ayah mereka benar-benar melakukan dosa, tetapi dengan beberapa twist kejam nasib orang-orang lolos dari hukuman dan perempuan menerima kutukan sebaliknya; dalam semua kasus yang diketahui kutukan Rokuro-kubi hanya mempengaruhi wanita, meskipun penyebab tidak mungkin mereka sendiri.

LEGENDS: Seorang tuan melihat bahwa minyak dalam lampu nya menghilang pada tingkat yang mengkhawatirkan, sehingga diduga salah satu gadis hamba-Nya untuk menjadi Rokuro-kubi. Dia memutuskan untuk memata-matai gadis itu untuk mencari tahu. Setelah dia tertidur, ia merayap ke kamarnya dan mengawasi dirinya. Segera ia melihat uap dan ektoplasma membentuk sekitar dada dan lehernya. Beberapa saat kemudian, gadis pelayan berguling dalam tidurnya, namun hanya tubuhnya bergerak! Kepala tinggal di tempatnya, dan lay leher terentang antara keduanya. Keesokan harinya ia memecatnya. Ia dipecat dari setiap tempat di mana dia kemudian bekerja. Gadis malang tidak pernah mengerti mengapa dia memiliki keberuntungan kembali seperti dengan pekerjaannya, dan tidak pernah tahu bahwa dia adalah seorang Rokuro-kubi.

Sebuah kisah lama dari Totomi bercerita tentang seorang biksu yang kawin lari dengan seorang wanita muda bernama Oyotsu. Saat bepergian, Oyotsu menjadi sakit. Memperlakukan dia akan menggunakan semua uang perjalanan mereka, sehingga biarawan itu dibunuh Oyotsu dan mencuri uang yang tersisa. Pada perjalanannya, ia tinggal di sebuah penginapan milik seorang pria dengan seorang putri cantik. Biksu jahat berbagi tempat tidur dengan pemilik penginapan itu?? S putri, dan selama malam lehernya membentang dan wajahnya berubah menjadi bahwa Oyotsu, dan marah menuduhnya membunuhnya. Keesokan paginya, biarawan itu, menyesali perbuatan jahatnya, mengaku pembunuhan Oyotsu kepada pemilik penginapan itu, dan juga mengatakan kepadanya apa yang telah dilihatnya malam sebelumnya. Pemilik penginapan itu mengaku bahwa ia juga telah membunuh istrinya karena uangnya, yang ia gunakan untuk membangun nya penginapan-dan bahwa sebagai hukuman putrinya sendiri berubah menjadi Rokuro-kubi. Setelah itu, biarawan itu bergabung kembali pelipisnya, membangun kuburan untuk Oyotsu, dan berdoa untuk jiwanya setiap hari. Apa yang terjadi dengan putri pemilik penginapan tidak pernah disebutkan

Reiki

霊 鬼
れいき

TRANSLATION: semangat ogre, hantu setan
HABITAT: apapun; biasanya menghantui daerah dekat tubuhnya
DIET: none

PENAMPILAN: Meskipun beberapa oni bisa dibunuh oleh senjata buatan manusia dan lain-lain meninggal karena sebab alamiah, mereka tidak selalu damai menyampaikan ke kehidupan berikutnya. Beberapa masih memiliki urusan yang belum selesai atau karma yang tersisa untuk membakar, sementara yang lain mati kematian akibat kekerasan atau bergairah sehingga jiwa menjadi terputus-putus pada saat kematian dan mereka tetap di dunia manusia sebagai hantu setan. Reiki, yang ditulis dengan menggabungkan karakter untuk "roh" dan "setan," adalah hantu dari oni dapat menyampaikan kepada akhirat. Reiki muncul seperti yang mereka lakukan sebelum kematian, meskipun mereka sering disertai dengan aura atau cahaya menakutkan. Mereka adalah semi-transparan seperti hantu, dan mereka sering mendapatkan kekuatan gaib tambahan di samping sihir mereka tahu dalam hidup.

PERILAKU: Reiki hanya memiliki satu motivasi: balas dendam. Mereka berusaha untuk membawa penderitaan kepada orang atau orang-orang yang merasa bertanggung jawab atas kematian mereka, atau untuk orang-orang yang berdiri melawan mereka dalam kehidupan. Mereka dapat menghantui selama berabad-abad, mengikuti target, atau melampirkan diri untuk daerah tertentu - sering situs kuburan mereka sendiri - dan menyerang orang-orang yang dekat. Hantu ini biasanya bertahan sampai diusir oleh seorang pendeta Buddha yang kuat.

LEGENDS: Ada cerita sedikit tentang reiki dari sekitar oni, tapi cerita-cerita yang ada menceritakan semangat yang kuat bahkan lebih menakutkan daripada rekan-rekan hidup mereka. Salah satu legenda reiki paling terkenal terjadi di Gango-ji, sebuah kuil di Nara. Sebuah kekuatan misterius yang menghantui menara lonceng kuil dan membunuh anak-anak setiap malam. Kekuatan itu begitu kuat sehingga bahkan tidak para imam yang paling kuat bisa mengidentifikasi itu, apalagi mengusir itu. Dalam sebuah cerita mengingatkan petualangan Hercules, hanya putra dewa cukup kuat untuk melacak dan mengalahkan hantu setan, tabungan anak-anak candi.

Ouni

苧 うに
おうに

TRANSLATION: gambut rami (nama untuk kemiripannya dengan tanaman ini)
NAMA ALTERNATIF: wauwau
HABITAT: jauh di pegunungan
DIET: omnivora

PENAMPILAN: Ouni terlihat seperti seorang wanita tua jelek dengan wajah marah dan tubuh ditutupi rambut panjang, hitam. Dia adalah jenis yama-uba, atau tas gunung. Dia tinggal jauh di pegunungan, jauh dari peradaban, dan hanya kadang-kadang muncul sebelum manusia.

INTERAKSI: Tidak seperti kebanyakan yama-uba, ouni ramah terhadap manusia yang memperlakukan mereka dengan baik. Mereka sesekali mengunjungi rumah-rumah pedesaan atau pondok gunung larut malam. Ketika ini terjadi, ouni meminta pemilik rumah untuk memberikan penginapan gratis dan makan untuk malam. Jika mereka baik dan mengundang dia di, pada malam hari ia berputar sejumlah besar benang untuk keluarga dan kemudian menghilang tanpa jejak.

ASAL: Nama Ouni berasal dari kata dalam bahasa Jepang untuk rami, tanaman berserat yang digunakan untuk membuat benang, dan gambut, kotoran busuk yang ditemukan di rawa-rawa yang berasal dari materi tanaman membusuk. Bagian pertama dari namanya berasal dari benang yang dia berputar pada malam hari, biasanya dalam bentuk rami, serta, rambut hitam panjang yang menutupi tubuhnya dan menyerupai benang tebal. Bagian kedua mengacu kotor, hitam, tubuh berbulu nya, yang membuatnya tampak seperti dia ditutupi vegetasi mati.

Otoroshi

おとろし

TRANSLATION: korupsi regional osoroshii, yang berarti "menakutkan"
NAMA Alternatif: odoroshi, odoro-odoro, yang ke-ippai
HABITAT: kuil, candi, dan rumah-rumah; ditemukan di atas gerbang dan pintu
DIET: hewan kecil dan orang-orang fasik

PERILAKU: Otoroshi dikenal dengan banyak nama daerah, sebagian besar dari mereka menjadi wordplays yang menunjukkan kursus ini rakasa itu, surai liar yang menutupi tubuhnya, dan penampilan menakutkan nya. Mereka muncul sebagai berbulu, membungkuk, binatang berkaki empat dengan cakar dan taring sengit. Mereka dapat memiliki kulit biru atau oranye.

PENAMPILAN: Sedikit yang diketahui tentang makhluk langka dan misterius ini, meskipun keberadaannya telah dikenal selama berabad-abad. Otoroshi adalah ahli menyamar dan jarang terlihat kecuali ketika mereka ingin menjadi. Mereka paling sering terlihat di tempat-tempat tinggi seperti atap dan gerbang di atas kuil, dan lengkungan torii di kuil, yang memisahkan dunia fisik dari alam para dewa. Mereka makan binatang liar yang ditemukan di kuil dan Candi - terutama merpati, burung pipit, dan burung lainnya.

INTERAKSI: bertindak Otoroshi sebagai semacam penjaga tempat-tempat suci tersebut. Mereka menyerang manusia jarang: ketika mereka melihat orang fasik atau ceroboh di dekat tempat suci, atau ketika seseorang mencoba untuk masuk melalui pintu gerbang mereka menjaga. Serangan Otoroshi dengan menerkam bawah pada korban mereka mereka dari atas, merobek dia untuk cabik dan melahap sisa-sisa.

ASAL: Sementara namanya keganasan dan penampilan cukup aneh, tidak diketahui sangat berbahaya. Nama otoroshi, meskipun bukan kata itu sendiri, tampaknya berasal dari variasi dalam dialek regional. Hal ini umumnya diterima menjadi korupsi osoroshii, yang berarti "menakutkan." Tidak ada sama sekali yang diketahui tentang asal-usulnya, tetapi berspekulasi terkait dengan Yōkai yang sama, Waira, karena kebiasaan umum dan lingkungan.

Onryō

怨 霊
おんりょう

TRANSLATION: semangat dendam, hantu pendendam
HABITAT: ditemukan di seluruh Jepang
DIET: none; bertahan hanya pada murka nya

PENAMPILAN: Jenis yang paling ditakuti dari yūrei adalah onryō tersebut. Mereka adalah hantu dari orang yang meninggal dengan seperti kuat nafsu-cemburu, marah, atau benci - bahwa jiwa mereka tidak dapat meneruskan, dan sebaliknya berubah menjadi semangat murka kuat yang berusaha membalas dendam pada setiap dan segala sesuatu yang ditemuinya. Onryō muncul seperti yang mereka lakukan ketika mereka meninggal. Seringkali mereka adalah korban perang, bencana, pengkhianatan, pembunuhan, atau bunuh diri, dan mereka biasanya menampilkan luka atau tanda indikasi dari cara mereka meninggal.

INTERAKSI: motif mereka selalu sama: balas dendam. Onryō mudah cukup kuat untuk cepat membunuh setiap orang; Namun, mereka lebih suka membiarkan objek kebencian mereka hidup panjang siksaan dan penderitaan, menonton orang-orang yang tahu menderita dan mati. Mereka menimbulkan kutukan mengerikan pada orang atau tempat-tempat yang mereka menghantui. Kutukan ini bisa ditularkan kepada orang lain melalui kontak seperti penyakit menular, menciptakan lingkaran kematian atau kehancuran yang jauh lebih dahsyat daripada hantu biasa. Mereka tidak membeda-bedakan dalam siapa mereka menargetkan dengan dendam mereka; mereka hanya ingin menghancurkan. Selain itu, dendam ini tidak pernah bisa puas karena dapat untuk sebagian hantu. Sementara sebagian yūrei hanya menghantui seseorang atau tempat sampai mereka diusir atau ditenangkan, sebuah onryō yang mengerikan dendam-kutukan terus menginfeksi lokasi lama setelah hantu itu sendiri telah diletakkan untuk beristirahat.

Kadang-kadang, sebuah kutukan onryō ini lahir bukan karena kebencian dan retribusi, tetapi dari intens, gairah cinta yang penyimpang menjadi kecemburuan ekstrim. Onryō ini menghantui mantan kekasih mereka, menuntut murka mereka ke roman baru, pernikahan kedua, anak-anak mereka, dan akhirnya end up menghancurkan kehidupan orang-orang yang mereka cintai dalam hidup. Apapun asal, murka membeda-bedakan para onryō yang menjadikannya salah satu entitas supernatural yang paling ditakuti di seluruh Jepang.

LEGENDS: Tidak diragukan lagi onryō paling terkenal, dan satu yang dendam-kutukan ada sampai hari ini, adalah hantu Oiwa: seorang wanita muda yang brutal cacat dan kemudian dibunuh oleh suami jahat dan serakah nya di plot rumit. Kisahnya diceritakan di Yotsuya Kaidan, The Ghost Story of Yotsuya, dan telah diceritakan kembali berkali-kali, dalam buku-buku, ukiyo-e, kabuki, dan film. Seperti dengan Hamlet Shakespeare, legenda mengatakan bahwa kutukan menyertai kisahnya, dan bahwa mereka yang menceritakan hal itu akan menderita luka-luka dan bahkan kematian. Sampai hari ini, produser, aktor, dan kru mereka terus mengunjungi makam Oiwa di Tokyo sebelum produksi atau adaptasi Yotsuya Kaidan, berdoa untuk jiwanya dan meminta restu untuk menceritakan kisahnya sekali lagi.

Oni-bi

鬼火
おにび

TRANSLATION: demon fire
HABITAT: padang rumput, hutan, watersides, kuburan
DIET: energi kehidupan

PENAMPILAN: Salah satu jenis yang lebih berbahaya hi-no-tama yokai, oni-bi adalah fenomena yang indah tapi mematikan. Namanya berarti "api setan," dan itu pasti mendapatkan moniker itu. Itu terlihat suka bola kecil api, biasanya biru atau biru-putih (merah dan kuning oni-bi kurang umum), dan sering muncul dalam kelompok-kelompok kecil dari dua puluh tiga puluh bola. Bola dapat berbagai ukuran 3-30 sentimeter, dan biasanya mengapung di sekitar di mata-tingkat. Mereka muncul paling sering selama musim semi dan musim panas bulan, dan terutama pada hari-hari hujan. Mereka lebih sering muncul di tempat-tempat yang dikelilingi oleh alam.

Oni-bi dapat ditemukan di seluruh Jepang. Di beberapa daerah, mereka dikatakan sesekali menampakkan wajah dan bahkan suara-suara dari para korban yang hidupnya kekuatan mereka telah terkuras. Di Okinawa, oni-bi dikatakan mengambil bentuk seekor burung kecil.

INTERAKSI: Oni-bi tidak menciptakan banyak panas, tapi bola memiliki bahaya yang berbeda. Makhluk hidup yang menarik terlalu dekat kadang-kadang menyerbu oleh puluhan bola, yang dengan cepat menguras kekuatan hidup dari korban-korban mereka. Segera tidak ada yang tersisa dari korban tetapi kulit mati di tanah. Selama malam, oni-bi sering keliru untuk lentera jauh, dan banyak orang telah menghilang ke dalam hutan mengejar lampu hantu. Wisatawan harus berhati-hati untuk tidak memimpin dari jalan mereka ke kematian mereka dengan api iblis.

ORIGIN: Oni-bi biasanya dibuat dari mayat manusia dan hewan, meskipun tidak diketahui apa yang menyebabkan proses oni-bi untuk mengembangkan di beberapa kali dan bukan orang lain. Dendam intens dan kebencian dari satu orang hidup terhadap beberapa hal lain juga mampu menciptakan oni-bi. Hal ini sering dianggap identik dengan kehendak-o'-the-gumpalan cerita rakyat Inggris.

Oni


おに

TRANSLATION: ogre, setan
HABITAT: Hell; pegunungan terpencil, gua, pulau, benteng ditinggalkan
DIET: omnivora; terutama ternak, manusia, dan alkohol

PENAMPILAN: Oni adalah salah satu ikon terbesar cerita rakyat Jepang. Mereka besar dan menakutkan, berdiri lebih tinggi dari orang tertinggi, dan kadang-kadang berkali-kali itu. Mereka datang dalam banyak varietas, tetapi yang paling sering digambarkan dengan kulit merah atau biru, rambut liar, dua atau lebih tanduk, dan taring mirip taring. Variasi lainnya ada dalam berbagai warna dan dengan nomor yang berbeda dari tanduk, mata, atau jari tangan dan kaki. Mereka mengenakan cawat terbuat dari bulu binatang besar. Semua oni memiliki kekuatan ekstrim dan konstitusi, dan banyak dari mereka juga ahli-ahli sihir dicapai. Mereka adalah setan ganas, pembawa bencana, penyebar penyakit, dan punishers yang terkutuk di neraka.

PERILAKU: Oni lahir ketika manusia benar-benar jahat mati dan berakhir di salah satu dari banyak Budha Hells, berubah menjadi Oni. Mereka menjadi hamba ogreish dan brutal Great Lord Enma, penguasa neraka, memegang klub besi yang mereka menghancurkan dan menghancurkan manusia semata-mata untuk kesenangan. Sebuah pekerjaan oni adalah untuk memberikan hukuman yang mengerikan seperti mengupas kulit, menghancurkan tulang, dan siksaan lainnya terlalu mengerikan untuk menjelaskan kepada orang-orang yang fasik (tapi tidak cukup jahat untuk terlahir kembali sebagai setan itu sendiri). Neraka penuh dengan oni, dan mereka membentuk tentara jenderal besar dunia bawah.

Kadang-kadang, ketika manusia teramat sangat jahat bahwa jiwanya berada di luar penebusan apapun, dia berubah menjadi seorang oni selama hidup, dan tetap di Bumi untuk meneror hidup. Ini mengubah oni adalah yang paling legenda menceritakan tentang, dan orang-orang yang menimbulkan paling bahaya bagi umat manusia.

INTERAKSI: oni ini adalah barang dari legenda dan ekor peri, cerita yang tak terhitung jumlahnya di atas segala tuan dan wanita, prajurit dan penyamun yang membentuk mitologi Jepang. Tidak ada dua cerita tentang oni yang persis sama kecuali untuk satu hal: oni selalu penjahat umat manusia.

ASAL: Awalnya, semua roh, hantu, dan monster yang dikenal sebagai oni. Akar nama mereka adalah kata yang berarti "tersembunyi" atau "tersembunyi," dan itu ditulis dengan karakter Cina yang berarti "hantu." Di masa lalu Jepang, sebelum roh-roh yang juga-katalog seperti sekarang, oni dapat digunakan untuk mengacu pada hampir semua makhluk supernatural - hantu, dewa jelas, besar atau menakutkan yokai, bahkan sangat ganas dan brutal manusia. Sebagai abad berbentuk bahasa Jepang, definisi yang kita kenal sekarang untuk berbagai jenis monster secara bertahap muncul menjadi ada. Saat ini, kata oni umumnya hanya mengacu pada kategori tertentu dari setan laki-laki. Setan perempuan yang dikenal dengan nama lain: Kijo.

Okuri-inu

送り 犬
おくりいぬ

TRANSLATION: mengirim-off anjing
NAMA Alternatif: okuri-Okami (mengirim-off wolf)
HABITAT: melewati gunung gelap, jalan berhutan
DIET: karnivora; sangat menyukai manusia

PENAMPILAN: The okuri-inu adalah anjing atau serigala-seperti yokai nokturnal yang menghantui melewati gunung, jalan hutan, dan lokasi yang sama. Mereka menyerupai anjing biasa dan serigala dalam semua tetapi keganasan mereka; untuk mereka jauh lebih berbahaya daripada rekan-rekan mereka fana.

PERILAKU: The okuri-inu berikut wisatawan lone terlambat di jalan pada malam hari. Hal itu menjangkiti mereka, jaga jarak aman, tetapi mengikuti langkah kaki untuk footstep, selama mereka terus berjalan. Jika wisatawan harus tersandung atau tersandung, yang okuri-inu akan menerkam mereka dan merobek mereka sampai hancur. The "mengirim-off" bagian dari namanya berasal dari fakta bahwa yokai ini mengikuti dekat di belakang wisatawan, mengikuti di belakang mereka seolah-olah seorang teman mengirim mereka dalam perjalanan mereka.

The okuri-inu adalah sedikit dari berkat dan kutukan. Di satu sisi, jika seseorang harus tersandung dan jatuh, itu akan menerkam dengan kecepatan supranatural dan melahap dia up. Di sisi lain, mereka begitu ganas bahwa sementara mereka mengikuti seseorang, tidak ada yokai berbahaya lain atau binatang liar akan datang dekat. Selama satu terus pijakan, ia aman ... tapi perjalanan dalam gelap di atas akar-penuh, jalan setapak pegunungan berbatu, terutama bagi pedagang membawa paket besar dari apa pun yang mereka akan menjual tidak membuat pijakan yang mudah!

INTERAKSI: The okuri-inu memiliki hubungan khusus dengan yokai lain, yosuzume tersebut. Lagu nokturnal burung menakutkan ini adalah sering peringatan bahwa okuri-inu mengikuti Anda. Jika seseorang mendengar yosuzume itu "chi, chi, chi" lagu, itu adalah tanda untuk berhati-hati untuk menonton pijakan seseorang sehingga okuri-inu tidak memiliki makan malam itu.

Dalam kasus disayangkan bahwa seseorang harus tersandung di jalan, ada satu kesempatan untuk bertahan hidup: jika Anda berpura-pura sehingga terlihat seperti Anda melakukannya dengan sengaja, yang okuri-inu akan tertipu untuk berpikir Anda hanya mengambil istirahat singkat, dan tidak akan mengejar. Anda melakukan ini dengan mengatakan, "Dokko-Isho!" ("Heave-ho!") Atau, "Shindoi wa!" ("Ini melelahkan!") Dan dengan cepat memperbaiki diri Anda ke posisi duduk. Sigh, duduk sebentar, kemudian melanjutkan perjalanan Anda. The okuri-inu akan menunggu dengan sabar untuk Anda.

Jika Anda harus membuatnya keluar dari pegunungan dengan aman, Anda harus berbalik dan berseru, "Terima kasih untuk melihat saya off!" Setelah itu, yang okuri-inu tidak akan mengikuti Anda lagi. Selanjutnya, ketika Anda tiba di rumah, Anda harus mencuci kaki Anda dan biarkan hidangan sesuatu untuk okuri-inu untuk menunjukkan rasa terima kasih Anda untuk itu mengawasi Anda.

ASAL: Superstition terkait dengan okuri-inu sangat tua, dan ditemukan di semua bagian Jepang. Serigala dan anjing liar telah ada di pulau-pulau Jepang selama manusia memiliki, dan legenda okuri-inu harus berasal dari kabut pra-sejarah.

Dalam bahasa Jepang modern, kata okuri-Okami juga berlaku untuk laki-laki predator yang pergi setelah wanita muda, berpura-pura menjadi manis dan membantu tapi dengan motif tersembunyi. Kata itu datang langsung dari yokai ini.

Di Izu dan Saitama, mereka adalah yokai serupa yang dikenal sebagai okuri-itachi. Ini adalah musang yang bekerja di sekitar dengan cara yang sama seperti okuri-inu, hanya itu jika Anda melepas salah satu sepatu Anda dan melemparkannya itu, musang akan makan sepatu dan melarikan diri, meninggalkan Anda dalam damai.

Oiteke-bori

置 行 堀
おいてけぼり

TRANSLATION: drop-it-dan-get-out-of-sini kanal

PENAMPILAN: Oiteke-bori adalah penampakan misterius yang terlihat di Honjo, Sumida lingkungan, Tokyo. Dibutuhkan bentuk hantu manusia, dan menghantui nelayan dan lain-lain yang menyimpang terlalu dekat dengan rumah di kanal. Namanya berasal dari versi gaul dari kalimat, "oite ike!" Yang berarti, "drop dan pergi dari sini!"

ASAL: Tidak ada yang benar-benar tahu persis apa oiteke-bori itu. Penjelasan yang paling mungkin adalah bahwa kappa yang bertanggung jawab. Lapar dan terlalu malas untuk ikan sendiri, ia meneror beberapa nelayan yang tidak bersalah dan mencuri tangkapan mereka. Penjelasan lain menyalahkan tanuki rumit. Masih ada penjelasan lain, meliputi segala sesuatu dari yūrei a, kawauso a, Mujina, atau suppon (kura-kura-berubah-yokai soka).

LEGENDS: Dulu, Honjo penuh kanal dan saluran air, dan orang-kanal yang bekerja sama dengan ikan. Itu umum bagi orang untuk membuat hidup mereka menangkap dan menjual ikan yang ditangkap dalam sistem parit.

Suatu malam, dua nelayan sedang memancing di tempat tertentu di Honjo saat matahari terbenam. Mereka menyadari bahwa mereka sedang menangkap ikan lebih banyak dari biasanya, sehingga mereka bercocok tanam dan memancing, mengisi keranjang mereka sampai penuh. Setelah beberapa waktu, ketika mereka bisa menahan lagi ikan, mereka dengan senang hati berkemas mereka mengatasi dan siap untuk membawa hasil tangkapan yang besar di rumah. Sama seperti mereka akan pergi, mereka mendengar menakutkan, suara mengerikan datang dari kanal: "! Oiteke"

Apa yang terjadi berikutnya tergantung pada siapa yang menceritakan cerita. Beberapa orang mengatakan bahwa kedua nelayan menjatuhkan keranjang mereka dan melarikan diri, dan ketika mereka kembali nanti malam, kedua keranjang kosong. Yang lain mengatakan bahwa mereka melarikan diri rumah dengan keranjang mereka, tetapi ketika mereka sampai di rumah dan melihat ke dalam, tidak ada bahkan ikan tunggal dalam keranjang. Tapi versi yang paling mengerikan berjalan seperti ini:

Kedua nelayan berbalik dan lari dari saluran, salah satu dari mereka menjatuhkan keranjang dan yang lain mengambil keranjang dengan dia. Para nelayan yang menjatuhkan keranjang berlari sepanjang perjalanan kembali ke rumahnya dan berlari menutup pintu. Nelayan lainnya tidak mendapatkan sangat jauh - tangan hantu bangkit dari kanal dan menyeretnya ke dalam air, keranjang dan semua. Dan dia tidak pernah terlihat lagi.

Ohaguro-bettari

お歯黒べったり
おはぐろ べったり

TRANSLATION: apa-apa selain menghitam gigi
NAMA Alternatif: sering disebut sebagai semacam nopperabō
HABITAT: dark jalan dekat kuil
DIET: unknown

PENAMPILAN: Larut malam yokai mengganggu dapat dilihat berkeliaran dekat candi dan kuil, mengenakan pakaian pernikahan yang indah. Dia menyebut pria lajang muda mendekatinya, yang jarang mampu menahan pesonanya. Sampai tentu saja, mereka melihat dia dari dekat ...

Dari belakang, sebuah ohaguro-bettari tampak seperti seorang wanita cantik mengenakan kimono - sering pengantin baru di gaun pengantin nya. Dia biasanya muncul pada saat senja di luar sebuah kuil, atau kadang-kadang di dalam rumah seorang pria sendiri, menyamar sebagai istrinya. Pada awalnya, kepalanya tersembunyi, atau berpaling dari setiap pemirsa. Setiap orang dikejutkan oleh rasa ingin tahu yang datang dekat untuk berbicara dengannya atau untuk mendapatkan lebih baik melihat wajahnya akan terkejut saat ia berbalik untuk mengungkapkan wajahnya: jelek, putih, kubah tanpa sifat mengoleskan make up tebal, dengan apa-apa tapi besar, menganga mulut penuh gigi menghitam. Dia menindaklanjuti kejutan awal ini dengan berkotek mengerikan, mengirim orang melarikan diri dan berteriak-teriak ketakutan.

ORIGIN: Ohaguro-bettari sangat mirip dengan noppera-bo dalam penampilan dan sikap. Karena itu, dia sering disalahkan, seperti noppera-bo, pada iseng kitsune berubah bentuk, tanuki, atau Mujina ingin memiliki tertawa dengan mengorbankan manusia yang tanpa disadari. Ini juga telah menyarankan bahwa ia adalah hantu seorang wanita jelek yang tidak mampu untuk menikah. Laporan saksi mata yang akurat sulit didapat karena malu korban karena telah jatuh cinta seperti lelucon konyol. Namun karena tidak ada kematian atau cedera (selain kebanggaan) telah dikaitkan dengan ohaguro-bettari, dan karena penampakan langka, berubah bentuk yokai hewan nakal tampaknya menjadi penjelasan paling masuk akal.

Ō-nyūdō

大 入道
おおにゅうどう

TRANSLATION: Imam raksasa
NAMA Alternatif: banyak variasi dan jenis yang berbeda ada
HABITAT: apapun; biasanya ditemukan di daerah pegunungan
DIET: bervariasi; ternak atau manusia yang paling sering

PENAMPILAN: o-nyūdō adalah istilah catch-all untuk sejumlah jenis raksasa ditemukan di seluruh Jepang. Sementara beberapa ō-nyūdō memiliki kemiripan yang kuat kepada para imam dan biarawan Buddha, nama yang digunakan dengan cara eufimistis; paling ō-nyūdō tidak memiliki hubungan yang sebenarnya untuk ulama. Ukuran, penampilan, dan sikap bervariasi dari daerah ke daerah dan rekening ke rekening; beberapa raksasa hanya sedikit lebih besar dari manusia, sementara yang lain sebesar gunung; beberapa adalah penyelamat manusia sementara yang lain pemakan manusia.

PERILAKU: O-nyūdō dapat dipisahkan menjadi empat kelompok umum: mereka yang membahayakan manusia; orang-orang yang membantu manusia; transformasi dari yokai lainnya; dan ō-nyūdō benar-benar unik lain yang tidak masuk ke dalam salah satu kategori ini.

Ōnyūdō bahwa manusia bahaya yang jauh kategori luas. Di antara mereka banyak yokai terkenal, seperti Hitotsu-me-nyūdōu, mikoshi-nyūdō, dan Umi-bōzu. Raksasa ini senang dalam meneror manusia - kadang-kadang berburu mereka untuk makan, kadang-kadang menjarah dan menghancurkan desa-desa dari kemarahan, dan lain kali menakutkan wisatawan lone hanya untuk bersenang-senang.

O-nyūdō yang membantu manusia lebih jarang. Mereka kadang-kadang melakukan perbuatan baik seperti memutar kincir air macet, memindahkan benda berat, atau melakukan hal-hal lain yang memerlukan jumlah yang luar biasa kekuatan. Meskipun membantu, mereka tidak selalu ramah, dan dapat berubah dari kebajikan untuk kekerasan atau marah dengan sedikit peringatan.

Benar-ō nyūdō sebenarnya cukup langka; ditransformasikan yokai - terutama tanuki dan itachi - membuat sebuah persentase besar penduduk raksasa. Bentuk-pergeseran yokai sering mengambil bentuk raksasa untuk menakut-nakuti orang dan menyebabkan kerusakan, meskipun mereka jarang membunuh. Karena tidak ada cara mudah untuk mengidentifikasi apakah raksasa adalah ō-nyūdō benar atau hanya bentuk-shifter, kedua secara fungsional dibedakan.

Sisa ō-nyūdō yang misterius dan misterius. Seringkali mereka hanya dibuktikan dengan jejak kaki mereka atau dibuang sampah - dan umumnya bijaksana untuk meninggalkan mereka berada di itu. Terlepas dari seberapa baik atau jahat di hati tertentu ō-nyūdō adalah, mereka secara alami sangat berbahaya. Lebih baik untuk menghindari semua kontak dengan mereka dari resiko enraging mereka dan berpotensi membawa kehancuran pada desa-desa terdekat.

Nyoi-jizai

如意 自在
にょいじ ざい

TRANSLATION: arti pun baik "Staf gratis" dan "persis seperti yang Anda tolong"

PENAMPILAN: Nyoi-Jizai adalah nyoi, semacam staf imam, yang telah berubah menjadi yokai setelah ada selama bertahun-bertahun-tahun. Hal ini juga memiliki kemiripan yang sangat kuat untuk mago-no-te, (secara harfiah "tangan granchild itu") backscratcher a. Hanya Kekuatannya adalah kemampuannya untuk menggaruk tempat itu gatal di punggung yang baru saja Anda tidak bisa mencapai, tidak peduli seberapa keras Anda mencoba.

ASAL: Nama Nyoi-Jizai adalah permainan kata-kata. Sementara nyoi adalah istilah untuk staf imam, itu juga bisa berarti "seperti yang Anda inginkan," dan Jizai berarti "bebas" atau ". Sesuka" Sementara nama ini membangkitkan staf animasi, yang juga secara harfiah berarti, "persis seperti yang Anda harap . "Jadi, nyoi-Jizai adalah animasi staf back-menggaruk yang memungkinkan Anda untuk secara bebas menggaruk tempat yang Anda inginkan, persis seperti yang Anda silakan.

Nurikabe

涂 壁
ぬりかべ

TRANSLATION: dicat tembok
HABITAT: wilayah pesisir; ditemui di jalan-jalan gelap dan gang-gang
DIET: unknown

PENAMPILAN: Sedikit yang diketahui tentang penampilan sebenarnya dari nurikabe karena yokai ini biasanya dikatakan tak terlihat. Selama periode Edo, bagaimanapun, seniman mulai menggambarkan makhluk ini, memberikan penampilan suatu tempat antara aneh, fantastis binatang dan, dinding putih yang datar. Representasi modern nurikabe yang menggambarkan sebagai polos, abu-abu, dinding bipedal dengan fitur wajah seperti samar-samar.

PERILAKU: Nurikabe muncul secara misterius di jalan-jalan larut malam. Sebagai seorang musafir yang berjalan, tepat di depan mata nya, sebuah dinding tak terlihat besar terwujud dan blok jalan. Tidak ada cara untuk menyelinap di sekitar yokai ini; itu meluas dirinya sejauh ke kiri dan kanan sebagai salah satu mungkin mencoba untuk pergi. Tidak ada cara di atas itu baik, juga tidak bisa knocked down. Namun, dikatakan bahwa jika salah satu keran di dekat tanah dengan tongkat, itu akan lenyap, yang memungkinkan wisatawan untuk melanjutkan perjalanan nya.

ASAL: Sifat sejati nurikabe ini dikelilingi misteri. Berdasarkan namanya, tampaknya berhubungan dengan roh rumah tangga lainnya yang dikenal sebagai tsukimogami. Ini juga telah menyarankan bahwa nurikabe hanyalah manifestasi lain dari itachi berubah bentuk atau tanuki. Tanuki nakal dikatakan untuk memperbesar scrotums ajaib mereka ke dinding yang tak terlihat untuk bermain pranks pada manusia tidak curiga

Nuri-botoke

涂 佛
ぬりぼとけ

TRANSLATION: dilapisi Buddha
HABITAT: buruk dirawat altar keluarga, rumah rusak
DIET: none

PENAMPILAN: Nuri-botoke adalah jenis zombie aneh yang merayap keluar dari butsudan yang telah sengaja dibiarkan terbuka di malam hari. Ini adalah lembut, lembek mayat-seperti semangat dengan kulit hitam berminyak dan bau yang tajam. Mengikuti di belakang adalah ekor ikan patin seperti terhubung ke tulang belakang nya. Fitur yang paling mencolok dan mengganggu adalah bola mata ini roh, yang menjuntai liar dari soket matanya.

INTERAKSI: Nuri-botoke tidak berbuat banyak selain terbang sekitar, mengepakkan ekor mereka, dan meneror keluarga yang butsudan mereka merangkak keluar dari. Mereka menari tentang nakal, menikmati kemampuan mereka untuk meneror hidup. Kadang-kadang mereka mencoba untuk menipu manusia bodoh dengan memberikan nubuat palsu. Mereka dapat disimpan di teluk dengan menaburkan garam di lantai, yang mereka akan menghindari persimpangan. Nuri-botoke kembali ke butsudan mereka sebelum matahari terbit, dan mereka hilang sama sekali pada siang hari. Namun, yang terbaik adalah untuk mencegah penampilan mereka sama sekali tidak pernah meninggalkan oleh butsudan terbuka di malam hari.

ASAL: Dalam kebanyakan rumah Jepang ada sebuah kuil kayu berukir besar yang disebut butsudan a. Di dalamnya terdapat ikon agama, gulungan, mantra, patung, dan barang-barang suci lainnya. Ini berfungsi sebagai pusat spiritualitas rumah tangga, dan leluhur keluarga semua diabadikan di dalamnya. Pada siang hari, butsudan tetap terbuka, dan selama liburan dan acara-acara khusus itu diperlakukan seperti anggota keluarga, dengan menawarkan makanan dan sake yang diberikan kepadanya. Pintu ke butsudan yang selalu ditutup saat matahari terbenam; butsudan adalah pintu gerbang ke dunia roh, dan takhayul memperingatkan bahwa jika dibiarkan terbuka di malam hari, roh tertentu dapat berkeliaran bebas bolak-balik antara tanah yang hidup dan tanah orang mati. Nuri-botoke adalah salah satu dari roh-roh ini.

Nure-onago

濡 女子
ぬれ おなご

TRANSLATION: basah gadis
NAMA Alternatif: Nure-hanayome (pengantin basah)
HABITAT: watersides, lahan basah, desa-desa nelayan; air di dekat
DIET: perhatian

PENAMPILAN: Nure-onago muncul sebagai gadis-gadis muda kusut yang tampak kusut dengan rambut basah. Seperti namanya, mereka direndam dengan air dari kepala sampai kaki. Seringkali mereka ditutupi dengan daun-daun kering, dan hal yang telah terjebak ke tubuh menetes mereka. Mereka sering ditemui di jalan-jalan dekat rawa, sungai, dan pantai, atau selama malam hujan deras, berkelana, menetes dan basah kuyup.

INTERAKSI: Wisatawan sepanjang pantai dan sungai dari Shikoku dan Kyushu sesekali menghadapi ini (jelas) gadis-gadis muda, hilang, dan direndam ke tulang dengan air. Kebanyakan orang yang menyaksikan suatu pemandangan yang menyedihkan bergegas cepat untuk membantu gadis malang yang hilang. Ketika manusia menarik dekat dengan Nure-onago, dia terlihat menjadi mata dan senyum mereka. Jika senyum dikembalikan, dia akan mengikuti bermanfaat asing manusia, menempel dengan dia selamanya, kemanapun dia pergi, selalu menetes dan bau jamur dan air rawa. Meskipun ia tidak menyebabkan kerugian tertentu, kehadiran konstan nya sering cukup untuk merusak sisa hidup seseorang.

Mengabaikan Nure-onago dan menolak untuk mengembalikan senyumnya sebelum menarik perhatiannya adalah satu-satunya cara untuk menghindari yokai ini. Sayangnya pada saat sifat sejatinya ditemukan, sering terlambat.

ORIGIN: Nure-onago berasal dari perasaan yang kuat dari kehilangan dan kesedihan bersama oleh janda korban tenggelam - khususnya yang janda pelaut hilang di laut. Perasaan ini membangun dan mewujudkan menjadi Nure-onago, yang keinginan untuk perhatian adalah keinginan diperkuat janda patah hati untuk melihat suami mereka lagi.

Nure-onago memiliki perilaku yang sangat mirip dengan Hari-onago, dan dua kadang-kadang dikelompokkan bersama sebagai Warai-onago, tersenyum gadis. Keduanya juga ditemukan di Shikoku, menunjukkan hubungan yang mungkin antara keduanya. Mereka tidak harus, bagaimanapun, menjadi bingung dengan bernama sama Nure-onna, yang jauh lebih besar dan lebih berbahaya.

Nurarihyon

滑 瓢
ぬらりひょん

TRANSLATION: labu licin
NAMA Alternatif: nūrihyon
HABITAT: mahal villa, ruang keluarga, rumah bordil; mungkin laut dalam asal
DIET: pemilih; lebih suka makanan mahal dan mewah

PENAMPILAN: Nurarihyon adalah yokai misterius dan kuat ditemui di seluruh Jepang. Penampilan bisa menipu, dan Nurarihyon adalah gambaran sempurna dari pepatah itu. Secara keseluruhan, ia agak jinak tampak, kepalanya memanjang dan labu berbentuk. Wajahnya keriput dan berkerut, menyerupai persilangan antara dan orang tua dan lele. Dia memakai pakaian elegan - sering kimono sutra indah atau jubah kaya dari kepala biara Buddha - dan membawa dirinya dengan cara yang tenang seorang pria yang canggih.

PERILAKU: pendek, lucu, Nurarihyon lansia sebenarnya adalah elit yang paling kuat dan semua yokai di dunia. Ia melakukan perjalanan dalam sebuah tandu berhias dilakukan oleh pegawai manusia atau yokai, sering mengunjungi distrik lampu merah, tapi kadang-kadang berhenti di villa gunung juga. Ia dikenal sebagai "Panglima Tertinggi All Monsters," dan setiap yokai mendengarkan kata-katanya dan membayar dia hormat, memperlakukan dia sebagai penatua dan pemimpin dalam semua pertemuan yokai. Seiring dengan otoroshi dan nozuchi, Nurarihyon memimpin prosesi yang dikenal sebagai malam parade dari seratus setan melalui jalan-jalan Jepang pada gelap, malam hujan. Dia cocok peran komandan tertinggi setiap bit sebanyak ketika ia berinteraksi dengan manusia juga.

INTERAKSI: Nurarihyon muncul di malam hari ketika rumah tangga sangat sibuk. Dia tiba di rumah tiba-tiba di tandu indah dan tergelincir ke dalam rumah, tanpa diketahui oleh siapapun. Dia membantu dirinya untuk keluarga?? S teh, tembakau, dan kemewahan lain, bertindak dalam segala hal seolah-olah ia adalah tuan rumah. Kuasa-Nya begitu besar bahwa bahkan pemilik sebenarnya dari rumah, ketika mereka akhirnya menyadari kehadirannya, bisa melakukan apa-apa untuk menghentikannya. Bahkan, sementara dia ada di sana, pemilik benar-benar percaya Nurarihyon untuk benar-benar menjadi master sah rumah. Akhirnya ia meninggalkan sama seperti ia datang, diam-diam dan sopan menyelinap keluar dari rumah dan masuk ke tandu, sebagai pemilik rumah penuh hormat busur dan gelombang salam perpisahan. Hanya setelah dia telah meninggalkan tidak ada yang menjadi curiga terhadap orang tua misterius yang hanya dikunjungi.

ORIGIN: Mengenai asal-usul Nurarihyon hanya ada spekulasi, untuk catatan tertua dari keberadaannya yang hanya sketsa dan lukisan. Namanya berkonotasi menghindar licin - yang ia mempekerjakan ketika menyamar sebagai tuan rumah. Namanya berasal dari "Nurari" (untuk menyelinap pergi) dan "Hyon" (sebuah onomatopoeia menggambarkan mengambang ke atas) ditulis dengan kanji untuk labu (karena bentuk kepalanya).

Di Okayama, ada beberapa bukti yang menghubungkan Nurarihyon untuk umi-bōzu. Di sana, Nurarihyon adalah makhluk laut dunia berbentuk, tentang ukuran seorang pria?? S kepala, yang mengapung di sekitar Laut Pedalaman Seto. Ketika nelayan mencoba untuk menangkap satu, bola tenggelam ke dalam air hanya keluar mencapai dan kemudian bobs kembali mengejek. Telah berteori bahwa beberapa dari bola licin bermigrasi ke tanah, di mana mereka secara bertahap mendapatkan pengaruh dan kekuasaan, menjadi Nurarihyon dikenal di seluruh sisa Jepang. Apakah teori ini adalah asal-usul sebenarnya dari Panglima Tertinggi Semua Monsters atau hanya satu lebih banyak misteri nya masih harus diselesaikan.

Nuppeppō

ぬっぺっぽう

TRANSLATION: korupsi slang untuk memakai terlalu banyak make up
NAMA Alternatif: nuppefuhō
HABITAT: kuburan, kuil tua
DIET: unknown

PENAMPILAN: nuppeppō adalah yokai aneh dan menyeramkan ditemukan di kuil-kuil hancur, kuburan ditumbuhi, dan daerah bobrok atau rusak lainnya. Makhluk ini dikenal karena penampilan dan bau memuakkan nya; memberikan off bau yang sangat kuat dari daging busuk. Sepertinya besar, lembek, potongan kasar humanoid daging seukuran anak, dengan kental, tangan dan kaki berkembang, dan fitur wajah samar-samar tak terlihat.

PERILAKU: Nuppeppō muncul biasanya hanya pada malam hari, dan tidak diketahui menyebabkan bahaya tertentu atau kerusakan, selain umumnya menjadi menjijikkan. Mereka tampaknya menikmati efek memuakkan bau mereka telah pada orang yang lewat. Mereka sering menimbulkan kekacauan dan malapetaka dengan menjalankan sekitar dan menjijikkan orang, dan kehabisan penduduk desa yang marah yang akan mencoba untuk mengejar mereka dan membunuh mereka.

INTERAKSI: Nuppeppō adalah yokai sangat langka, dan hanya ada beberapa catatan penampakan, meskipun bentuk aneh mereka terkenal. Account biasanya menggambarkan penguasa mengirim host prajurit untuk mengejar makhluk itu keluar dari istana atau kuil, hanya untuk memilikinya berlari lebih cepat dari para penjaga dan melarikan diri, menyebabkan beberapa dari mereka pingsan dan pingsan karena bau nya. Meskipun pasif dan non-agresif, dapat bergerak sangat cepat dan sangat sulit untuk menangkap.

Menurut catatan dari periode Edo apoteker, dagingnya menanamkan kekuatan luar biasa pada mereka yang memakannya (asalkan mereka bersedia dan mampu untuk terus ke bawah), dan juga dapat dibuat menjadi obat kuat dengan sifat kuratif yang sangat baik.

ASAL: Meskipun asal nuppeppō adalah misterius, diyakini menjadi relatif jauh dari nopperabō tersebut. Beberapa ahli menyarankan bahwa nuppeppō mungkin sebenarnya transformasi yang gagal dari bentuk-pergeseran yokai berpengalaman, seperti Mujina atau tanuki. Asal usul namanya misterius, meskipun diduga berasal dari slang untuk memakai terlalu banyak make up, dicat begitu tebal bahwa fitur wajah menjadi tak terlihat - seperti makhluk ini fitur yang hampir tidak dapat dilihat pada berdaging, wajah lemaknya.

Nuke-kubi

抜け 首
ぬけくび

TRANSLATION: leher removable
NAMA Alternatif: sering disebut sebagai Rokuro-kubi
HABITAT: terjadi pada wanita biasa
DIET: regular makanan dengan hari, darah pada malam hari

PENAMPILAN: Jenis Varian ini dari Rokuro-kubi, yang dikenal sebagai nuke-kubi, mirip dalam banyak hal dengan jenis pertama, kecuali bahwa kepala melepaskan diri sepenuhnya dari tubuh daripada peregangan pada leher memanjang.

PERILAKU: Nuke-kubi seringkali jauh lebih keras daripada Rokuro-kubi. Karena kepala mereka terpisah, mereka dapat melakukan perjalanan jarak lebih jauh dari Rokuro-kubi itu kepala bisa. Selain itu mereka sering memiliki haus darah. Kepala terbang biasanya mengisap darah korbannya seperti vampir, tapi kadang-kadang brutal menggigit manusia dan hewan sampai mati.

ASAL: tidak diawetkan, kutukan ini memiliki potensi untuk merobek keluarga terpisah, terutama karena sifat yang lebih keras dari varian ini. Diagnosis mengungkapkan bahwa nuke-kubi menderita penderitaan serupa dengan somnambulism; hanya alih-alih berjalan sekitar di malam hari, pasien?? s seluruh jiwa dan kepala berangkat dari tubuh. Pengobatan untuk kutukan dari Rokuro-kubi dan nuke-kubi telah lama dicari, terutama karena perempuan sering dapat melewati kutukan mereka kepada putri mereka, yang mulai menunjukkan tanda-tanda itu pada saat jatuh tempo. Gadis menderita kutukan ini biasanya dijual untuk hidup di rumah bordil atau sirkus manusia, atau dipaksa tunduk kepada kematian yang terhormat karena bunuh diri untuk menjaga kehormatan keluarga mereka.

LEGENDS: Sebuah account terkenal dari Echizen bercerita tentang seorang wanita muda yang menderita kutukan nuke-kubi. Kepalanya terbang sekitar ibu kota di malam hari, mengejar pemuda melalui jalan dan sepanjang perjalanan kembali ke rumah mereka. Terkunci keluar, kepala akan mencakar dan menggigit pintu dan gerbang mereka pada malam hari, meninggalkan luka mendalam di hutan. Ketika gadis muda akhirnya menemukan kutukannya, ia begitu malu bahwa dia meminta suaminya untuk menceraikannya. Dia ritual memotong semua rambutnya dalam pertobatan untuk kutukan, dan kemudian melakukan bunuh diri, percaya itu lebih baik mati dari pada menjalani sisa hidupnya sebagai rakasa.

Menurut cerita dari Hitachi, seorang pria menikah dengan seorang nuke-kubi mendengar dari seorang penjual yang hati dari anjing berambut putih dapat menghapus kutukan. Dia membunuh anjingnya dan makan hati kepada istrinya, dan cukup yakin dia sudah sembuh dari penderitaan itu. Namun, kutukan nya telah diteruskan kepada putrinya, yang terbang ke kepala mengambil menggigit anjing putih sampai mati. Piutang lain mengklaim bahwa dengan menghapus tubuh tidur ke tempat yang aman pada malam hari, kepala tidak akan bisa kembali, dan akhirnya akan mati - namun hal ini tidak menyembuhkan bahwa sebagian besar keluarga senang untuk mencoba.

Nue


ぬえ

TRANSLATION: none; ditulis dengan karakter connoting malam dan burung
HABITAT: onknown; hanya terlihat di langit, disertai dengan awan hitam
DIET: unknown

PENAMPILAN: nue adalah salah satu yokai tertua yang tercatat, memiliki penampilan pertama di Kojiki (712 M), penjelasan tentang sejarah awal Jepang. Hal ini juga muncul dalam ensiklopedia-periode Heian Wamyo Ruijusho (938 M), dan sekali lagi di Heike Monogatari (1371 M), catatan salah satu perang saudara paling berdarah Jepang dan klan keluarga yang paling tragis. Ia memiliki kepala monyet, tubuh tanuki, ekor ular, dan anggota badan harimau. Pada zaman kuno itu dianggap sebagai semacam burung malam - itu panggilan seharusnya terdengar seperti itu sariawan Putih - dan demikian namanya ditulis dengan kanji yang berisi makna "malam" dan "burung."

PERILAKU: Sedikit yang diketahui tentang habitate alami nue dan gaya hidup. Sementara penampakan sepanjang sejarah telah langka, nue yang dianggap monster yang cukup jahat. Beberapa kali bahwa manusia dan nue telah menyeberang jalan, hasilnya sudah bencana.

LEGENDS: Satu serangan nue terkenal terjadi pada musim panas 1153 di Kyoto. Kaisar Konoe mulai mengalami mimpi buruk setiap malam, dan tumbuh sangat sakit. Baik obat maupun doa memiliki efek pada penyakitnya, dan sumber itu dikaitkan dengan beberapa jenis roh jahat yang mengunjungi istana setiap malam, pagi. Peristiwa ini mencapai klimaks beberapa hari kemudian dalam badai yang muncul atas istana kekaisaran sekitar 02:00. Petir menyambar atap, membakarnya. Kaisar memanggil samurai legendaris Minamoto no Yorimasa, untuk berurusan dengan roh jahat. Yorimasa membawa temannya dipercaya, saya tidak Hayata, dan busur legendaris yang ia terima dari Minamoto no Yorimitsu, untuk memburu yang terbaik. Selama malam, angin aneh datang atas mereka, diikuti oleh awan hitam. Yorimasa menembakkan panahnya ke dalam awan di atas istana, dan keluar dari langit terdengar jeritan mengerikan seperti nue yang turun ke bumi. Saya tidak Hayata melompat pada tubuh, menangani sebuah pukulan finishing. Kaisar segera sembuh dari sakitnya, dan dihargai pahlawan dengan katana legendaris Shishio untuk layanan mereka. Acara ini telah diabadikan dalam berbagai lukisan dan Ukiyoe cetakan.

Setelah nue itu dibunuh, penduduk Kyoto takut kutukan balasan atas pembunuhan yang terbaik, sehingga mereka dimuat tubuhnya dalam kapal dan mengirimkannya menyusuri sungai Kamo. Perahu dengan tubuh nue akhirnya terdampar di pantai dekat desa Ashiya, di Hyogo. Para warga negara yang baik dari Ashiya dikeluarkan tubuh nue, membangun sebuah gundukan pemakaman, dan memberikannya pemakaman yang tepat. Anda masih dapat mengunjungi gundukan, yang dikenal sebagai Nuezuka, hari ini.